Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Nobody can get in." Никто в нее не войдет.
Gabrielle walked toward him, smiling. Гэбриэл с улыбкой подошла ближе.
"What if someone slipped in while you're in the loo?" - А что, если кто-нибудь проскользнет, пока вы будете в туалете?
"And tried every combination of passwords?" - И переберет все возможные комбинации?
He gave a skeptical laugh. - Сенатор скептически улыбнулся.
"I'm slow in the bathroom, but not that slow." - Конечно, я торчу там долго, но все-таки не настолько.
"Dinner at Davide says I can guess your password in ten seconds." - Реклама ресторана "Давид" утверждает, что я смогу отгадать ваш пароль за десять секунд.
Sexton looked intrigued and amused. "You can't afford Davide, Gabrielle." - Вы не можете пока позволить себе обедать в "Давиде", - парировал Секстон, однако, по-видимому, заинтересовался.
"So you're saying you're chicken?" - Ну что, слабо? - подзадорила ассистентка.
Sexton appeared almost sorry for her as he accepted the challenge. Секстон принял вызов, очевидно, из любопытства.
"Ten seconds?" - Так, значит, десять секунд?
He logged off and motioned for Gabrielle to sit down and give it a try. "You know I only order the saltimbocca at Davide. And that ain't cheap." She shrugged as she sat down. "It's your money." Он закрыл программу и встал из-за стола, уступая место Гэбриэл.
ENTER PASSWORD: "Введите пароль".
"Ten seconds," Sexton reminded. - Десять секунд, - напомнил Секстон.
Gabrielle had to laugh. Гэбриэл рассмеялась.
She would need only two. Ей потребуется лишь пара секунд.
Even from the doorway she could see that Sexton had entered his three-key password in very rapid succession using only his index finger. Перед этим она заметила, что сенатор трижды нажал клавиши указательным пальцем.
Obviously all the same key. Несомненно, одну и ту же клавишу.
Not wise. Это не сложно.
She could also see that his hand had been positioned over the far left side of his keyboard-cutting the possible alphabet down to only about nine letters. Она подметила и то, что рука его находилась в левом краю клавиатуры. Таким образом выбор сужался до девяти букв.
Choosing the letter was simple; Sexton had always loved the triple alliteration of his title. А уж здесь выбрать нужную букву оказалось совсем нетрудно.
Senator Sedgewick Sexton. Боссу нравилась аллитерация в словосочетании "сенатор Седжвик Секстон".
Never underestimate the ego of a politician. Никогда не оценивай "эго" политика слишком низко!
She typed SSS, and the screensaver evaporated. Гэбриэл трижды нажала на клавишу "С", и окно пароля исчезло.
Sexton's jaw hit the floor. Секстон от удивления раскрыл рот.
That had been last week. Все это произошло на прошлой неделе.
Now, as Gabrielle faced his computer again, she was certain Sexton would not have taken time yet to figure out how to set up a different password. Гэбриэл полагала, что сенатор вряд ли нашел время установить новый пароль.
Why would he? Да и зачем?
He trusts me implicitly. Он ведь полностью доверяет своей ближайшей сотруднице.
She typed in SSS. Она набрала сочетание "ССС".
INVALID PASSWORD-ACCESS DENIED Gabrielle stared in shock. Появилась надпись: "Пароль неверный. В доступе отказано". Гэбриэл от удивления даже растерялась.
Apparently she had overestimated her senator's level of trust. Кажется, она переоценила степень доверия сенатора.
110 ГЛАВА 110
The attack came without warning. Нападение произошло без предупреждения.
Low out of the southwest sky above the Goya, the lethal silhouette of a gunship helicopter bore down like a giant wasp. На юго-востоке, низко над океаном показался страшный силуэт боевого вертолета. Он налетел, словно гигантская оса.
Rachel had no doubt what it was, or why it was here. У Рейчел ни на секунду не возникло сомнения в его намерениях.
Through the darkness, a staccato burst from the nose of the chopper sent a torrent of bullets chewing across the Goya's fiberglass deck, slashing a line across the stern. Из вертолета на палубу полетел град пуль.
Rachel dove for cover too late and felt the searing slash of a bullet graze her arm. Рейчел слишком поздно рванулась в укрытие -резко и горячо ударило в руку.
She hit the ground hard, then rolled, scrambling to get behind the bulbous transparent dome of the Triton submersible. Она бросилась на пол и покатилась, стремясь укрыться за выпуклым, пусть и прозрачным, окном подводного аппарата "Тритон".
A thundering of rotors exploded overhead as the chopper swooped past the ship. The noise evaporated with an eerie hiss as the chopper rocketed out over the ocean and began a wide bank for a second pass. Над головой тихо прошелестели лопасти винта -вертолет-убийца пронесся над судном и ушел в сторону, готовясь ко второму заходу.
Lying trembling on the deck, Rachel held her arm and looked back at Tolland and Corky. Лежа на палубе, дрожа от страха и зажимая раненую руку, Рейчел смотрела на остальных.
Apparently having lunged to cover behind a storage structure, the two men were now staggering to their feet, their eyes scanning the skies in terror. Укрывшись за одним из палубных сооружений, Толланд и Мэрлинсон теперь пытались подняться, не отрывая тревожных взглядов от неба над головой.
Rachel pulled herself to her knees. Рейчел встала на колени.
The entire world suddenly seemed to be moving in slow motion. Мир странно, медленно вращался вокруг нее.
Crouched behind the transparent curvature of the Triton sub, Rachel looked in panic toward their only means of escape-the Coast Guard helicopter. Вжавшись в прозрачную стенку спускаемого аппарата, она в панике смотрела на единственное средство спасения - вертолет береговой охраны.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x