Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Both Tolland and Rachel turned. Толланд и Рейчел удивленно обернулись.
"Measure the damn ratio again! - Проверьте это заново!
It makes no sense!" Такого просто быть не может!
Xavia came hurrying in with a computer printout clutched in her hand. В комнату, держа в руке лист с параметрами, торопливо вошла Ксавия.
Her face was ashen. Лицо ее было пепельно-бледным.
"Mike, I don't know how to say this..." - Майк, я даже не знаю, как сказать...
Her voice cracked. - Она внезапно охрипла.
"The titanium/zirconium ratios we're seeing in this sample?" - Соотношение титана и циркония? - сразу понял Толланд.
She cleared her throat. Ксавия откашлялась, пытаясь взять себя в руки.
"It's pretty obvious that NASA made a huge mistake. - Нет сомнений в том, что НАСА совершило грубую ошибку.
Their meteorite is an ocean rock." Их метеорит на самом деле океанский камень.
Tolland and Rachel looked at each other but neither spoke a word. Толланд и Рейчел переглянулись, но ни один не проронил ни слова.
They knew. Они и так все знали.
Just like that, all the suspicions and doubts had swelled up like the crest of a wave, reaching the breaking point. Подозрения и сомнения, вздымаясь, подобно морской волне, достигли критической точки.
Tolland nodded, a sadness in his eyes. Толланд кивнул, не в силах скрыть огорчения:
"Yeah. - Да, ясно.
Thanks, Xavia." Спасибо, Ксавия.
"But I don't understand," Xavia said. - Но тогда я ничего не понимаю! - волновалась она.
"The fusion crust... the location in the ice-" - Корка сплава. Местонахождение - полярный ледник.
"We'll explain on the way to shore," Tolland said. - Все объясню по пути на берег, - коротко ответил Толланд.
"We're leaving." - Уходим отсюда.
Quickly, Rachel collected all the papers and evidence they now had. Рейчел быстро собрала все бумаги, содержащие с таким трудом добытые драгоценные сведения.
The evidence was shockingly conclusive: the GPR printout showing the insertion shaft in the Milne Ice Shelf; photos of a living sea louse resembling NASA's fossil; Dr. Pollock's article on ocean chondrules; and microprobe data showing ultradepleted zirconium in the meteorite. Теперь свидетельства были абсолютно убедительными. Результаты сканирования льда, показывающие способ внедрения камня в ледник; изображение ныне живущего океанского существа, очень схожего с отпечатками в камне; статья доктора Поллока относительно океанских хондр; данные анализа, свидетельствующие о недостаточном содержании циркония в образце, привезенном из-за Полярного круга.
The conclusion was undeniable. Вывод напрашивался сам собой.
Fraud. Мошенничество невероятных размеров.
Tolland looked at the stack of papers in Rachel's hands and heaved a melancholy sigh. Толланд взглянул на пачку листков, которые Рейчел крепко сжимала в руках, и меланхолично вздохнул:
"Well, I'd say William Pickering has his proof." - Да уж, теперь у Пикеринга доказательств более чем достаточно.
Rachel nodded, again wondering why Pickering had not answered his phone. Рейчел кивнула, все еще недоумевая, почему Пикеринг не ответил на звонок.
Tolland lifted the receiver of a nearby phone, holding it out for her. Толланд снял трубку ближайшего телефона и протянул ей:
"You want to try him again from here?" - Попробуй-ка позвонить отсюда.
"No, let's get moving. - Нет, давайте двигаться.
I'll try to contact him from the chopper." Лучше я свяжусь с ним с вертолета.
Rachel had already decided if she could not make contact with Pickering, she'd have the Coast Guard fly them directly to the NRO, only about 180 miles. Рейчел уже решила, что если не удастся поговорить с Пикерингом по телефону, она попросит пилота береговой охраны отвезти их прямо к Национальному разведывательному управлению. Это всего около ста восьмидесяти миль.
Tolland began to hang up the phone, but he paused. Толланд хотел было положить трубку на место, но вдруг замер.
Looking confused, he listened to the receiver, frowning. С растерянным видом поднес трубку к уху. Нахмурясь, прислушался.
"Bizarre. - Странно.
No dial tone." Гудка нет.
"What do you mean?" Rachel said, wary now. - Что ты хочешь сказать? - моментально встревожилась Рейчел.
"Weird," Tolland said. - Очень странно, - повторил Толланд.
"Direct COMSAT lines never lose carrier-" - Эти прямые линии никогда не теряют связи.
"Mr. Tolland?" - Мистер Толланд!
The Coast Guard pilot came rushing into the lab, his face white. В лабораторию ворвался пилот вертолета. Он с трудом держал себя в руках.
"What is it?" Rachel demanded. - Что случилось? - сразу отреагировала Рейчел.
"Is someone coming?" - Кто-то приближается?
"That's the problem," the pilot said. - Серьезная проблема, - задыхаясь, ответил пилот.
"I don't know. - Сам не знаю, в чем дело.
All onboard radar and communications have just gone dead." Только что отказали все бортовые средства коммуникации и радар тоже.
Rachel stuffed the papers deep inside her shirt. Рейчел засунула бумаги под рубашку - так надежнее.
"Get in the helicopter. - Быстро все на вертолет.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x