Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Illegal? Hell no! - Незаконно? Почему?!
All the donations are under the two-thousand-dollar cap. Все пожертвования ниже потолка в две тысячи долларов.
Small potatoes. Мелочь.
These guys barely make a dent, but I listen to their gripes anyway. Эти парни даже и не заметят такой суммы. Тем не менее я выслушиваю их ворчание.
Call it an investment in the future. Они называют это инвестициями в будущее.
I'm quiet about it because, frankly, the appearances aren't so great. Я особенно не распространяюсь на сей счет. Честно говоря, безопаснее помалкивать.
If the White House caught wind, they'd spin the hell out of it. Если Белый дом что-нибудь разнюхает, то раздует из мухи слона, это уж точно.
Anyhow, look, that's not the point. Но в любом случае дело в другом.
I called to tell you that after tonight's meeting, I was talking to the head of the SFF..." Звоню я вам, потому что совсем недавно, уже после встречи с бизнесменами, разговаривал с председателем Космического фонда...
For several seconds, although Sexton was still talking, all Gabrielle could hear was the blood rushing in shame to her face. В течение нескольких секунд, пока Секстон продолжал говорить, Гэбриэл слышала лишь стук в висках и чувствовала, как приливает к лицу кровь.
Without the slightest challenge from her, the senator had calmly admitted tonight's meeting with private space companies. Ведь без малейшего с ее стороны намека сенатор признался в сегодняшней встрече с руководителями космических фирм.
Perfectly legal. Совершенно открыто!
And to think what Gabrielle had almost considered doing! Подумать только! А что она собиралась сделать?!
Thank God Yolanda had stopped her. Спасибо Иоланде - остановила.
I almost jumped ship to Marjorie Tench! А то бы уже прыгнула прямиком в объятия Марджори Тенч!
"... and so I told the head of the SFF," the senator was saying, "that you might be able to get that information for us." - ... Так вот, я пообещал руководителю фонда, что вы раздобудете для нас эту информацию, -закончил сенатор.
Gabrielle tuned back in. Гэбриэл отвлеклась от своих мыслей.
"Okay." - Хорошо.
"The contact from whom you've been getting all your inside NASA information these past few months? I assume you still have access?" - Надеюсь, вы все еще имеете доступ к источнику, из которого черпали информацию о НАСА все это время?
Marjorie Tench. Марджори Тенч.
Gabrielle cringed knowing she could never tell the senator that the informant had been manipulating her all along. Гэбриэл сморщилась, словно от зубной боли. Она никогда не сможет открыть сенатору, что осведомитель манипулировал ею.
"Um... I think so," Gabrielle lied. - Гм... надеюсь... - соврала она.
"Good. - Хорошо.
There's some information I need from you. Мне нужна эта информация.
Right away." Прямо сейчас.
As she listened, Gabrielle realized just how badly she had been underestimating Senator Sedgewick Sexton lately. Слушая, Гэбриэл ясно сознавала, насколько плохо она в последнее время понимала сенатора Секстона.
Some of the man's luster had worn off since she'd first begun following his career. С тех пор как она начала вблизи следить за карьерой этого человека, значительная доля его блеска померкла для нее.
But tonight, it was back. Но сегодня все вернулось, все встало на свои места.
In the face of what appeared to be the ultimate death blow to his campaign, Sexton was plotting a counterattack. Перед лицом событий, способных нанести его кампании смертельный удар, он пытался организовать не просто оборону, а контратаку.
And although it had been Gabrielle who led him down this inauspicious path, he was not punishing her. И хотя именно она, Гэбриэл, вывела его на опасный путь, он не собирался ее наказывать.
Instead, he was giving her a chance to redeem herself. Вместо этого ассистентке предоставлялся шанс реабилитировать себя.
And redeem herself she would. И она сделает это.
Whatever it took. Во что бы то ни стало.
80 ГЛАВА 80
William Pickering gazed out his office window at the distant line of headlights on Leesburg Highway. Стоя возле окна своего кабинета, Уильям Пикеринг вглядывался в далекие огни на Лисберг-хайвей.
He often thought about her when he stood up here alone at the top of the world. Он часто думал о ней, стоя в одиночестве здесь, почти на вершине мира.
All this power... and I couldn't save her. Столько власти... и он не смог ее спасти.
Pickering's daughter, Diana, had died in the Red Sea while stationed aboard a small navy escort ship, training to become a navigator. Дочь Пикеринга, Диана, погибла в Красном море во время плавания на маленьком военно-морском судне. Она училась на штурмана.
Her ship had been anchored in safe harbor on a sunny afternoon when a handmade dory loaded with explosives and powered by two suicide terrorists motored slowly across the harbor and exploded on contact with the hull. Солнечным днем судно стояло на якоре в безопасной гавани. Самодельная лодка, нагруженная взрывчаткой и управляемая двумя террористами, медленно прошла через гавань и, протаранив корабль, взорвалась.
Diana Pickering and thirteen other young American soldiers had been killed that day. Погибли четырнадцать молодых американских военных, в том числе и Диана Пикеринг.
William Pickering had been devastated. Уильям Пикеринг был раздавлен.
The anguish overwhelmed him for weeks. Боль не отпускала его неделями.
When the terrorist attack was traced to a known cell whom the CIA had been tracking unsuccessfully for years, Pickering's sadness turned into rage. А когда ЦРУ по горячим следам вышло на давно известную организацию, за которой оно долго и безуспешно охотилось, печаль его превратилась в ярость.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x