Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Does this stone represent proof of extraterrestrial life? Дает ли этот камень доказательства существования внеземной жизни?
Proof, she knew, was a conclusion built on a pyramid of facts, a broad base of accepted information on which more specific assertions were made. Доказательство - это умозаключение, построенное на целой пирамиде фактов, обширной базе информации, дающей основание для специфических утверждений.
Remove all the base assumptions. Итак, необходимо отбросить начальные предпосылки.
Start again. Все заново, с чистого листа.
What do we have? Что мы имеем?
A rock. Камень.
She pondered that for a moment. Рейчел секунду обдумывала это утверждение.
A rock. Камень.
A rock with fossilized creatures. Камень с окаменелыми отпечатками живых существ.
Walking back toward the front of the plane, she took her seat beside Michael Tolland. Прошагав в начало салона, она села рядом с Толландом.
"Mike, let's play a game." - Майкл, давай поиграем.
Tolland turned from the window, looking distant, apparently deep in his own thoughts. Толланд отвернулся от окна, все еще погруженный в свои мысли.
"A game?" - Поиграем?
She handed him the meteorite sample. Рейчел протянула ему осколок метеорита:
"Let's pretend you're seeing this fossilized rock for the first time. - Давай оба притворимся, будто ты впервые видишь этот камешек.
I've told you nothing about where it came from or how it was found. Я тебе ничего не говорила ни о том, откуда он взялся, ни где его нашли.
What would you tell me it is?" Что ты мне о нем скажешь?
Tolland heaved a disconsolate sigh. Толланд вздохнул почти трагически.
"Funny you should ask. - Как странно, что ты спросила.
I just had the strangest thought..." Мне в голову только что пришла совершенно дикая мысль...
* * * Hundreds of miles behind Rachel and Tolland, a strange-looking aircraft stayed low as it tore south above a deserted ocean. В нескольких сотнях миль от них над пустынным океаном летел на юг странного вида самолет.
Onboard, the Delta Force was silent. На его борту находилась команда специального реагирования "Дельта".
They had been pulled out of locations in a hurry, but never like this. Им уже не раз случалось поспешно сниматься с места, но никогда еще настолько стремительно.
Their controller was furious. Контролер буквально сбесился.
Earlier, Delta-One had informed the controller that unexpected events on the ice shelf had left his team with no option but to exercise force-force that had included killing four civilians, including Rachel Sexton and Michael Tolland. Немного раньше Дельта-1 сообщил ему, что непредвиденное развитие событий не оставило команде иного выбора, кроме как применить силу. Им пришлось пойти на ликвидацию четырех гражданских лиц, в том числе Рейчел Секстон и Майкла Толланда.
The controller reacted with shock. Реакция контролера граничила с шоком.
Killing, although an authorized last resort, obviously never had been part of the controller's plan. Убийство хотя и рассматривалось как приемлемое крайнее средство, но не входило в планы.
Later, the controller's displeasure over the killings turned to outright rage when he learned the assassinations had not gone as planned. Позднее, когда контролер узнал, что ликвидация свидетелей прошла с осечкой, недовольство его перешло в открытую ярость.
"Your team failed!" the controller seethed, the androgynous tone hardly masking the person's rage. - Вы провалили дело! - кричал контролер. Даже бесполый синтезированный голос передавал чувства говорящего.
"Three of your four targets are still alive!" - Трое из четверых живы!
Impossible! Но это невозможно!
Delta-One had thought. Дельта-1 не верил.
"But we witnessed-" - Мы сами видели...
"They made contact with a submarine and are now en route to Washington." - Их взяла на борт подводная лодка, а сейчас они на пути в Вашингтон.
"What!" - Как?
The controller's tone turned lethal. Голос контролера стал угрожающим.
"Listen carefully. - Слушайте внимательно!
I am about to give you new orders. Я даю вам новый приказ.
And this time you will not fail." На этот раз ошибки быть не должно...
78 ГЛАВА 78
Senator Sexton was actually feeling a flicker of hope as he walked his unexpected visitor back out to the elevator. Провожая старика к лифту, сенатор Секстон испытывал облегчение.
The head of the SFF, as it turned out, had not come to chastise Sexton, but rather to give him a pep talk and tell him the battle was not yet over. Оказалось, глава Космического фонда приходил вовсе не для того, чтобы уничтожить сенатора Секстона. Он хотел лишь поговорить по душам и сказать, что борьба еще не закончена.
A possible chink in NASA's armor. Возможно, в защите НАСА можно найти брешь.
The videotape of the bizarre NASA press conference had convinced Sexton that the old man was right-PODS mission director Chris Harper was lying. Видеозапись недавней пресс-конференции давала надежду: руководитель проекта спутникового сканирования Крис Харпер лгал.
But why? Но зачем? Почему?
And if NASA never fixed the PODS software, how did NASA find the meteorite? Если в действительности НАСА не наладило работу злосчастного программного обеспечения, то каким образом спутник обнаружил метеорит?
As they walked to the elevator, the old man said, Уже подходя к лифту, гость произнес:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x