Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She stuck around inside and then departed without a word? Получается, что она вошла, а потом, не сказав ни слова, исчезла...
Sexton could only imagine what Gabrielle might have overheard. Можно было только гадать, что именно услышала девчонка.
Swallowing his anger, he forced a smile to his guard. Проглотив гнев и досаду, сенатор заставил себя улыбнуться:
"Oh, yes! - Ах да!
I'm sorry. Извините!
I'm exhausted. Я просто измучился.
Had a couple of drinks, too. Ну и, конечно, немного выпил.
Ms. Ashe and I did indeed speak. Мы разговаривали с мисс Эш.
You did the right thing." Вы поступили совершенно правильно.
The guard looked relieved. На лице телохранителя отразилось явное облегчение.
"Did she say where she went when she left?" - А уходя, она не сказала, куда пойдет?
The guard shook his head. Охранник покачал головой:
"She was in a big hurry." - Она очень спешила.
"Okay, thanks." - Ну хорошо, спасибо.
Sexton entered his apartment fuming. Секстон едва владел собой.
How complicated were my goddamn directions? Неужели его требование было неясным?
No visitors! Никаких посетителей!..
He had to assume if Gabrielle had been inside for any length of time and then snuck out without a word, she must have heard things she was not meant to hear. Гэбриэл пробыла в квартире какое-то время, а потом без единого слова выскользнула - значит, она услышала то, что не должна была слышать.
Tonight of all nights. Уж сегодня-то и подавно!
Senator Sexton knew above all he could not afford to lose Gabrielle Ashe's trust; women could become vengeful and stupid when they felt deceived. Сенатор Секстон отлично понимал, что не следует терять доверия Гэбриэл Эш. Если женщина чувствует, что ее обманули, она может начать жестоко мстить. Да и вся женская глупость моментально оказывается на поверхности.
Sexton needed to bring her back. Необходимо вернуть ее.
Tonight more than ever, he needed her in his camp. Сегодня, больше чем когда бы то ни было, она нужна в его лагере.
79 ГЛАВА 79
On the fourth floor of the ABC television studios, Gabrielle Ashe sat alone in Yolanda's glass-walled office and stared at the fraying carpet. Уставившись на потрепанный ковер, Гэбриэл Эш сидела в одиночестве в стеклянном офисе Иоланды на четвертом этаже телевизионной корпорации Эй-би-си.
She had always prided herself on good instincts and knowing whom she could trust. Она всегда гордилась собственной интуицией и считала, что чувствует, кому можно доверять.
Now, for the first time in years, Gabrielle felt alone, uncertain which way to turn. Сейчас, впервые за несколько лет, Гэбриэл внезапно оказалась одна, не зная, куда и к кому направиться.
The sound of her cellphone lifted her gaze from the carpet. От печальных мыслей ее отвлек сигнал сотового телефона.
Reluctant, she picked up. Она неохотно ответила.
"Gabrielle Ashe." "Gabrielle, it's me." - Гэбриэл? - прозвучал голос в трубке. - Да.
She recognized the timbre of Senator Sexton's voice immediately, although he sounded surprisingly calm considering what had just transpired. Она узнала характерный тембр сенатора Секстона, хотя, учитывая произошедшее, он говорил на удивление спокойно.
"It's been one hell of a night over here," he said, "so just let me talk. - Сегодня просто адский вечер, поэтому к черту все на свете. Дайте мне высказаться.
I'm sure you saw the President's conference. Уверен, что вы смотрели и слушали эту пресс-конференцию.
Christ, did we play the wrong cards. Видит Бог, мы не на то поставили.
I'm sick over it. И мне все это просто осточертело.
You're probably blaming yourself. Возможно, вы себя вините.
Don't. Не надо. Забудьте обо всем.
Who the hell would have guessed? Кто, в конце концов, мог предугадать такое?
Not your fault. Вы ни в чем не виноваты.
Anyhow, listen up. И во всяком случае, послушайте меня.
I think there may be a way to get our feet back under us." Думаю, мы выплывем.
Gabrielle stood up, unable to imagine what Sexton could be talking about. Гэбриэл невольно встала, с трудом представляя, о чем думает Секстон.
This was hardly the reaction she had expected. Она ожидала чего угодно, но не этого.
"I had a meeting tonight," Sexton said, "with representatives from private space industries, and-" - Сегодня у меня было совещание, - продолжал сенатор, - с представителями частных космических фирм, и...
"You did?" - Совещание? - вырвалось у Гэбриэл.
Gabrielle blurted, stunned to hear him admit it. Она никак не ожидала, что он признается.
"I mean... I had no idea." - То есть... хочу сказать, я и понятия не имела...
"Yeah, nothing major. - Да так, ничего серьезного.
I would have asked you to sit in, but these guys are touchy about privacy. Я бы, конечно, попросил присутствовать и вас, но эти ребята очень беспокоятся о секретности.
Some of them are donating money to my campaign. Некоторые из них жертвуют деньги на мою кампанию.
It's not something they like to advertise." И не любят это афишировать.
Gabrielle felt totally disarmed. Гэбриэл почувствовала себя обезоруженной.
"But... isn't that illegal?" - Но... разве такое возможно? Это же незаконно!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x