Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Unfortunately, as Rachel considered the myriad of possibilities, she realized the controlling force behind the attack could have been almost anyone with high-level political clout and the right connections. Рейчел и сама перебрала массу возможных вариантов и, к собственному удивлению, поняла, что за нападением на них мог стоять любой из высокопоставленных политиков, имеющих достаточно обширные связи.
"I could phone the President right now," Pickering said, "but I don't think that's wise, at least until we know who's involved. - Я мог бы прямо сейчас позвонить президенту, -снова заговорил Пикеринг, - но не думаю, что это разумно, по крайней мере до тех пор, пока мы не узнаем точно, кто замешан во всей этой страшной истории.
My ability to protect you becomes limited once we involve the White House. Как только мы сообщим в Белый дом, мои возможности вас защитить резко уменьшатся.
In addition, I'm not sure what I would tell him. Кроме того, я пока не знаю, что именно ему сказать.
If the meteorite is real, which you all feel it is, then your allegation of an insertion shaft and attack doesn't make sense; the President would have every right to question the validity of my claim." Если метеорит, как вы утверждаете, настоящий, все предположения об искусственном его внедрении под лед и попытке убийства прозвучат неубедительно. Президент будет иметь полное право поставить под сомнение мои слова.
He paused as if calculating the options. - Директор помолчал, словно просчитывая в уме возможные варианты.
"Regardless... whatever the truth is or who the players are, some very powerful people will take hits if this information goes public. - Вне зависимости от того, какова правда или кто замешан в игре, если информация будет обнародована, под ударом сразу окажется немало высокопоставленных персон.
I suggest we get you to safety right away, before we start rocking any boats." Считаю, что мы должны немедленно переправить всех вас в безопасное место, а потом уже начинать прощупывать ситуацию.
Get us to safety? - В безопасное место?
The comment surprised Rachel. - Такой поворот дела очень удивил Рейчел.
"I think we're fairly safe on a nuclear submarine, sir." - Мне кажется, на атомной подводной лодке мы в достаточной безопасности, сэр.
Pickering looked skeptical. Взгляд Пикеринга выражал явный скептицизм.
"Your presence on that submarine won't stay secret long. - Ваше присутствие там не долго сохранится в тайне.
I'm pulling you out immediately. А поэтому я вытащу вас оттуда немедленно.
Frankly, I'll feel better when the three of you are sitting in my office." Если честно, мне будет гораздо спокойнее, когда вы все окажетесь здесь, у меня в кабинете.
73 ГЛАВА 73
Senator Sexton huddled alone on his couch feeling like a refugee. Сенатор Секстон в одиночестве лежал на диване, чувствуя себя изгоем.
His Westbrooke Place apartment that had only an hour ago been filled with new friends and supporters now looked forsaken, scattered with the rubble of snifters and business cards, abandoned by men who had quite literally dashed out the door. Квартира в Уэстбруке, где всего час назад звучали голоса друзей и сторонников, сейчас выглядела покинутой и заброшенной. Особенно одичалый вид придавали ей стоящие повсюду бокалы и разбросанные визитные карточки. Г ости, побросав все, в прямом смысле сбежали.
Now Sexton crouched in solitude before his television, wanting more than anything to turn it off and yet being unable to pull himself from the endless media analyses. Сейчас Секстон, сжавшись в комок перед телевизором, больше всего на свете хотел его выключить, но не мог собраться с силами и оторваться от бесконечных аналитических выпусков.
This was Washington, and it didn't take long for the analysts to rush through their pseudoscientific and philosophical hyperbole and lock in on the ugly stuff-the politics. Вашингтонским аналитикам не требовалось много времени, чтобы, покончив с псевдонаучными и философскими разглагольствованиями, сосредоточиться на самом обожаемом предмете -на политиках.
Like torture masters rubbing acid in Sexton's wounds, the newscasters were stating and restating the obvious. Словно опытные палачи, готовые вновь и вновь пытать жертву, обозреватели мололи и перемалывали очевидное.
"Hours ago, Sexton's campaign was soaring," one analyst said. - Всего лишь несколько часов назад рейтинг Секстона доставал до облаков, - заявил один из аналитиков.
"Now, with NASA's discovery, the senator's campaign has crashed back to earth." - А сейчас, после объявления об открытии НАСА, он весьма резко пошел вниз.
Sexton winced, reaching for the Courvoisier and taking a hit right out of the bottle. Секстон поморщился, протянул руку к бутылке коньяка, стоявшей на полу возле дивана, и отхлебнул из горлышка.
Tonight, he knew, would be the longest and loneliest night of his life. Он понимал, что сегодня ему предстоит провести самую длинную и одинокую ночь в жизни.
He despised Marjorie Tench for setting him up. Сейчас он яростно ненавидел Марджори Тенч за то, что она его так подставила.
He despised Gabrielle Ashe for ever mentioning NASA in the first place. Ненавидел Гэбриэл Эш - за то, что та первой заговорила о НАСА.
He despised the President for being so goddamned lucky. Ненавидел президента, которому так чертовски повезло.
And he despised the world for laughing at him. И разумеется, ненавидел весь мир за то, что он открыто над ним смеялся.
"Obviously, this is devastating for the senator," the analyst was saying. - Несомненно, для сенатора данная ситуация просто губительна, - продолжал тем временем аналитик.
"The President and NASA have claimed an incalculable triumph with this discovery. - Неожиданным открытием и президент, и НАСА сразу добились небывалого преимущества.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x