Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But is Herney really so patriotic that he would forgo a chance to crush his opposition, simply to protect national morale? Но настолько ли Харни патриотичен, чтобы упустить шанс раздавить соперника чужими руками?
My guess is Tench stretched the truth about Sexton's finances in an effort to scare. Мне все-таки кажется, что Тенч пичкала тебя сведениями о финансах Секстона, чтобы просто испугать.
She gambled, hoping you'd jump ship and give the President a free sex scandal. Она рискнула в надежде, что ты сбежишь с его корабля и раздуешь бесплатный сексуальный скандал на пользу президенту.
And you've got to admit, Gabs, tonight would have been a hell of a night for Sexton's morals to come into question!" Но согласись, Гэб, сегодняшний вечер и так достаточно насыщен эмоциями. Так что впутывать в него еще и нравы Секстона тебе не стоит!
Gabrielle nodded vaguely. Гэбриэл слабо кивнула.
A sex scandal would have been a one-two punch from which Sexton's career never would have recovered... ever. Секс-скандал оказался бы мощным ударом, от которого Секстон оправился бы очень не скоро. А может, и вовсе не оправился бы.
"You outlasted her, Gabs. - Ты ее пересидела, Гэб.
Marjorie Tench went fishing, but you didn't bite. Марджори Тенч закинула удочку, но ты не клюнула.
You're home free. А теперь ты совершенно свободна. Можешь отправляться домой.
There'll be other elections." Будут еще другие выборы.
Gabrielle nodded vaguely, unsure what to believe anymore. Гэбриэл снова растерянно, безвольно кивнула, не зная, чему же верить.
"You've got to admit," Yolanda said, "the White House played Sexton brilliantly-luring him down the NASA path, getting him to commit, coaxing him to put all his eggs in the NASA basket." - Ты должна признать, - продолжала журналистка,- что Белый дом просто блестяще провел Секстона. Заманил его на территорию НАСА, вовлек во всю эту космическую историю, заставил сложить все яйца в одну корзину.
Totally my fault, Gabrielle thought. Гэбриэл невольно содрогнулась, подумав, что во всем этом виновата именно она.
"And this announcement we just watched, my God, it was genius! - А пресс-конференция, которую мы только что видели... Господи, это же просто великолепно! Гениально!
The importance of the discovery entirely aside, the production values were brilliant. Не учитывая важности открытия, блестящим было само исполнение.
Live feeds from the Arctic? Прямая трансляция из Арктики!
A Michael Tolland documentary? Документальный фильм Майкла Толланда!
Good God, how can you compete? Боже мой, да разве можно всему этому противостоять?
Zach Herney nailed it tonight. Сегодня вечером Зак Харни буквально сразил всех.
There's a reason the guy is President." Наверное, все-таки не случайно этот парень попал в президенты.
And will be for another four years... - И останется им еще четыре года...
"I've got to get back to work, Gabs," Yolanda said. - Мне пора за работу, девочка, - опомнилась Иоланда.
"You sit right there as long as you want. - Ты сиди здесь, сколько захочешь.
Get your feet under you." Yolanda headed out the door. Можешь устраиваться поудобнее, как больше нравится.
"Hon, I'll check back in a few minutes." А я, честное слово, через несколько минут загляну тебя проведать.
Alone now, Gabrielle sipped her water, but it tasted foul. Оставшись в одиночестве, Гэбриэл глотнула воды, но та показалась ей просто отвратительной.
Everything did. Да и все вокруг казалось отвратительным.
It's all my fault, she thought, trying to ease her conscience by reminding herself of all the glum NASA press conferences of the past year-the space station setbacks, the postponement of the X-33, all the failed Mars probes, continuous budget bailouts. В голове крутилась единственная мысль: в происходящем виновата именно она. Гэбриэл пыталась облегчить совесть, вспоминая прошлые мрачные пресс-конференции НАСА - неудачи с космическими станциями, отложенный старт "Экс-33", так и не заработавшие зонды Марса, постоянные превышения бюджета.
Gabrielle wondered what she could have done differently. Гэбриэл пыталась понять, что следовало сделать иначе.
Nothing, she told herself. И в конце концов решила, что ничего.
You did everything right. Все было сделано правильно.
It had simply backfired. Просто произошел срыв.
74 ГЛАВА 74
The thundering navy SeaHawk chopper had been scrambled under a covert operation status out of Thule Air Force Base in northern Greenland. Военно-морской вертолет "Си Хоук", отправленный на операционное задание, с ревом поднялся с воздушной базы Туле в северной Гренландии.
It stayed low, out of radar range, as it shot through the gale winds across seventy miles of open sea. Он летел низко, вне зоны охвата радаров, пока не выбрался за пределы прибрежных воздушных течений в восьмидесяти милях от острова.
Then, executing the bizarre orders they had been given, the pilots fought the wind and brought the craft to a hover above a pre-ordained set of coordinates on the empty ocean. Затем, подчиняясь странным приказам, пилоты зависли в воздухе над пустым океаном, сверяясь с переданной им сеткой координат.
"Where's the rendezvous?" the copilot yelled, confused. - Где же будет встреча? - растерянно прокричал второй пилот.
They had been told to bring a chopper with a rescue winch, so he anticipated a search-and-retrieve operation. Было приказано взять спасательное оборудование, поэтому он и ожидал увидеть какую-нибудь поисково-эвакуационную группу.
"You sure these are the right coordinates?" - Ты уверен, что координаты правильные?
He scanned the choppy seas with a searchlight, but there was nothing below them except- Он внимательно осмотрел покрытую рябью океанскую поверхность в мощный инфракрасный бинокль, однако не увидел ничего, кроме...
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x