Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Even if the senator believed it would be in everyone's best interest, to sell that decision flat out, in advance, slammed the door on the checks and balances of government, ignoring potentially persuasive arguments from Congress, advisers, voters, and lobbyists. Даже если сенатор верил, что таким образом он сможет удовлетворить интересы всех сразу, его обещание, данное авансом, наносило удар по всем правилам политики, заранее отметая любые аргументы конгресса, советников, избирателей и лоббистов.
Most important, guaranteeing the privatization of NASA, Sexton had paved the way for endless abuses of that advanced knowledge-insider trading the most common-blatantly favoring the wealthy, inside cadre at the expense of honest public investors. Но еще более важно, что, гарантируя приватизацию космоса, Секстон пролагал дорогу бесконечным нарушениям общепринятого порядка, которые станут следствием подобного откровенного предпочтения поддержки со стороны богатых, контролирующих ситуацию воротил. Честным инвесторам здесь не останется места.
Feeling sick to her stomach, Gabrielle wondered what she should do. Испытывая едва ли не тошноту, Гэбриэл пыталась решить, что же делать.
A telephone rang sharply behind her, shattering the silence of the hallway. Где-то за ее спиной, нарушая тишину коридора, зазвонил телефон.
Startled, Gabrielle turned. Вздрогнув, Гэбриэл резко повернулась.
The sound was coming from the closet in the foyer-a cellphone in the pocket of one of the visitors' coats. Звук шел из шкафа в прихожей - звенел сотовый в кармане пальто одного из гостей.
"'Scuse me, friends," a Texas drawl said in the den. "That's me." - Простите, друзья, - раздался голос ковбоя, - это меня.
Gabrielle could hear the man get up. Гэбриэл слышала, как мужчина поднялся.
He's coming this way! Он идет сюда!..
Wheeling, she dashed back up the carpet the way she'd come. Она рванулась по коридору в сторону выхода.
Halfway up the hall, she cut left, ducking into the darkened kitchen just as the Texan exited the den and turned up the hall. На полпути свернула налево, в темную кухню. Техасец вышел из гостиной и направился к шкафу.
Gabrielle froze, motionless in the shadows. Гэбриэл застыла, скрытая тенью.
The Texan strode by without noticing. Техасец прошел мимо, не заметив ее.
Over the sound of her pounding heart, Gabrielle could hear him rustling in the closet. Сквозь бешеный стук собственного сердца девушка слышала, как мужчина роется в шкафу, пытаясь найти свой карман.
Finally, he answered the ringing phone. Наконец он ответил на звонок:
"Yeah?... - Да?..
When?... Когда?..
Really? В самом деле?
We'll switch it on. Thanks." Спасибо.
The man hung up and headed back toward the den, calling out as he went. "Hey! - Техасец отключил телефон и направился обратно в гостиную, по пути громко обращаясь к остальным: - Эй!
Turn on the television. Включите телевизор!
Sounds like Zach Herney's giving an urgent press conference tonight. Похоже, Зак Харни проводит срочную пресс-конференцию.
Eight o'clock. В восемь.
All channels. По всем каналам.
Either we're declaring war on China, or the International Space Station just fell into the ocean." Или мы объявили войну китайцам, или Международная космическая станция только что упала в океан.
"Now wouldn't that be something to toast!" someone called out. - Ну, будет за что поднять тост! - ответил кто-то из гостиной.
Everyone laughed. Все засмеялись.
Gabrielle felt the kitchen spinning around her now. Гэбриэл почувствовала, как все вокруг закружилось.
An eight p.m. press conference? В восемь пресс-конференция?
Tench, it seemed, had not been bluffing after all. Значит, Тенч вовсе не блефовала.
She had given Gabrielle until 8:00 p.m. to give her an affidavit admitting the affair. Она дала ей время как раз до восьми - именно до этой пресс-конференции Гэбриэл нужно было признать свою позорную связь с Секстоном.
Distance yourself from the senator before it's too late, Tench had told her. "Откажитесь от сенатора, пока не поздно", -настоятельно убеждала Тенч.
Gabrielle had assumed the deadline was so the White House could leak the information to tomorrow's papers, but now it seemed the White House intended to go public with the allegations themselves. Гэбриэл думала, что срок назначен с тем расчетом, чтобы успеть дать информацию в завтрашние газеты, но, выходит, Белый дом сам решил выступить с разоблачениями.
An urgent press conference? Срочная пресс-конференция!
The more Gabrielle considered it, though, the stranger it seemed. Чем дольше Гэбриэл обдумывала происходящее, тем более странным оно казалось ей.
Herney is going live with this mess? Неужели Харни собирается выступать с подобной информацией?
Personally? Лично?
The television came on in the den. В гостиной включили телевизор.
Blaring. На полную мощность.
The news announcer's voice was bursting with excitement. Г олос ведущего звучал взволнованно и напряженно:
"The White House has offered no clues as to the topic of tonight's surprise presidential address, and speculation abounds. - Белый дом не представил никаких разъяснений по поводу предстоящей пресс-конференции и обращения президента к нации. Возникает масса слухов и предположений.
Some political analysts now think that following the President's recent absence on the campaign trail, Zach Herney may be preparing to announce he will not be running for a second term." Некоторые политические аналитики предполагают, что, судя по длительному отсутствию Зака Харни на поле предвыборных баталий, он вполне может объявить о том, что не намерен бороться за второй президентский срок.
A hopeful cheer arose in the den. Из гостиной донеслись радостные восклицания.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x