Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I need to get the GPR printout into the hands of the NRO... and soon. Необходимо, чтобы эта бумага попала в руки ее коллег, сотрудников Национального разведывательного управления. Причем как можно скорее.
Even in her delirious state, Rachel was certain her message would be received. Даже в полубессознательном состоянии Рейчел понимала, что сигнал непременно услышат.
In the mid-eighties, the NRO had replaced the SAA with an array thirty times as powerful. Еще в восьмидесятых годах НРУ дополнило ПАС системой в тридцать раз мощнее.
Total global coverage: Classic Wizard, the NRO's $12 million ear to the ocean floor. Эта сеть покрывала весь земной шар: "Клэсик визард", ухо стоимостью в дюжину миллионов долларов, с помощью которого НРУ прослушивало океанские глубины.
In the next few hours the Cray supercomputers at the NRO/NSA listening post in Menwith Hill, England, would flag an anomalous sequence in one of the Arctic's hydrophones, decipher the pounding as an SOS, triangulate the coordinates, and dispatch a rescue plane from Thule Air Force Base in Greenland. Уже через несколько часов мощные компьютеры "Крэй" на посту прослушивания в Менвит-Хилл, в Англии, сообщат о явно искусственной последовательности звуков, зарегистрированных одним из арктических гидрофонов, расшифруют ее как сигнал SOS, определят точные координаты поступившей информации и вышлют самолет-спасатель. Он отправится с военно-воздушной базы Туле в Гренландии.
The plane would find three bodies on an iceberg. Самолет обнаружит на одном из айсбергов три тела.
Frozen. Мертвых.
Dead. Замерзших.
One would be an NRO employee... and she would be carrying a strange piece of thermal paper in her pocket. Одной из погибших окажется сотрудница НРУ, а в ее кармане найдут странный лист бумаги.
A GPR printout. Распечатку данных сканирования ледника.
Norah Mangor's final legacy. Завещание Норы Мэнгор.
When the rescuers studied the printout, the mysterious insertion tunnel beneath the meteorite would be revealed. Как только спасатели изучат бумагу, таинственный тоннель под шахтой метеорита сразу обнаружится.
From there, Rachel had no idea what would happen, but at least the secret would not die with them here on the ice. Как именно будет развиваться сценарий дальше, Рейчел уже не могла просчитать. Знала она лишь одно: секрет не умрет вместе с ними здесь, на плавающей в океане льдине.
60 ГЛАВА 60
Every president's transition into the White House involves a private tour of three heavily guarded warehouses containing priceless collections of past White House furniture: desks, silverware, bureaus, beds, and other items used by past presidents as far back as George Washington. Переезд каждого нового президента в Белый дом подразумевает обязательный частный визит в три тщательно охраняемых склада, содержащих бесценные коллекции мебели и предметов убранства: столы, серебро, бюро, кровати и множество других самых разнообразных вещей, находившихся в распоряжении президентов, начиная с Джорджа Вашингтона.
During the tour, the transitioning president is invited to select any heirlooms he likes and use them as furnishings inside the White House during his term. Во время этого визита новый президент имеет полное право выбрать все, что ему приглянется, и использовать наследство в меблировке и украшении покоев Белого дома на протяжении своего срока.
Only the bed in the Lincoln Bedroom is a permanent White House fixture. Единственным несменяемым предметом в резиденции остается кровать в спальне Авраама Линкольна.
Ironically, Lincoln never slept in it. Ирония, однако, заключается в том, что сам Линкольн на ней никогда не спал.
The desk at which Zach Herney was currently sitting inside the Oval Office had once belonged to his idol, Harry Truman. Письменный стол, за которым сейчас сидел Зак Харни, когда-то принадлежал его кумиру, Гарри Трумэну.
The desk, though small by modern standards, served as a daily reminder to Zach Herney that the "buck" did indeed stop here, and that Herney was ultimately responsible for any shortcomings of his administration. Небольшой, очень простой, на современный взгляд, стол этот напоминал президенту о том, что он, Зак Харни, несет полную ответственность за все недоработки и ошибки в деятельности его администрации.
Herney accepted the responsibility as an honor and did his best to instill in his staff the motivations to do whatever it took to get the job done. Президент воспринимал ответственность как честь и делал все, чтобы укрепить в сотрудниках стремление к успеху их дела.
"Mr. President?" his secretary called out, peering into the office. - Господин президент? - В кабинет заглянула секретарша.
"Your call just went through." - Вас только что соединили.
Herney waved. Харни махнул рукой:
"Thank you." - Спасибо.
He reached for his phone. Он снял трубку.
He would have preferred some privacy for this call, but he sure as hell was not going to get any of that right now. Конечно, хотелось бы поговорить без свидетелей, но сейчас это было невозможно.
Two makeup specialists hovered like gnats, poking and primping at his face and hair. Вокруг него, словно комары, вились два стилиста, что-то творившие с его лицом и волосами.
Directly in front of his desk, a television crew was setting up, and an endless swarm of advisers and PR people scurried around the office, excitedly discussing strategy. Прямо перед столом команда телевизионщиков решала свои проблемы, а по кабинету носилась ватага советников и специалистов по связям с общественностью. Все они пылко обсуждали детали предстоящего события.
T minus one hour... Остался всего час...
Herney pressed the illuminated button on his private phone. Харни нажал на телефоне светящуюся кнопку:
"Lawrence? - Лоуренс?
You there?" Вы меня слышите?
"I'm here." - Да-да. Слышу.
The NASA administrator's voice sounded consumed, distant. - Голос администратора НАСА звучал издалека, приглушенно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x