Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Dan Brown - Deception Point - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A shocking scientific discovery.
A conspiracy of staggering brilliance.
A thriller unlike any you've ever read…
When a NASA satellite discovers an astonishingly rare object buried deep in the Arctic ice, the floundering space agency proclaims a much-needed victory—a victory with profound implications for NASA policy and the impending presidential election. To verify the authenticity of the find, the White House calls upon the skills of intelligence analyst Rachel Sexton. Accompanied by a team of experts, including the charismatic scholar Michael Tolland, Rachel travels to the Arctic and uncovers the unthinkable: evidence of scientific trickery—a bold deception that threatens to plunge the world into controversy. But before she can warn the President, Rachel and Michael are ambushed by a deadly team of assassins. Fleeing for their lives across a desolate and lethal landscape, their only hope for survival is to discover who is behind this masterful plot. The truth, they will learn, is the most shocking deception of all.

Deception Point - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception Point - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"On the contrary," Tench said, removing the remaining contents of the folder and spreading it on the desk. - Что вы, совсем напротив, - возразила Тенч, доставая из конверта оставшиеся в нем бумаги и раскладывая их на столе.
"This meeting is just beginning." - Встреча только начинается.
44 ГЛАВА 44
Inside the habisphere's "staging room," Rachel Sexton felt like an astronaut as she slid into one of NASA's Mark IX microclimate survival suits. В "гардеробной" хабисферы Рейчел Секстон влезла в один из специальных микроклиматических костюмов НАСА, носящих название "Марк-9".
The black, one-piece, hooded jumpsuit resembled an inflatable scuba suit. Черный сплошной комбинезон с капюшоном очень напоминал подводный скафандр.
Its two-ply, memory-foam fabric was fitted with hollow channels through which a dense gel was pumped to help the wearer regulate body temperature in both hot and cold environments. Пространство между двумя слоями пористой ткани заполнялось густым гелем. Он помогал тому, кто носит костюм, регулировать температуру тела и в жару, и в холод.
Now, as Rachel pulled the tight-fitting hood over her head, her eyes fell on the NASA administrator. Рейчел натянула на голову плотно облегающий капюшон и взглянула на администратора НАСА.
He appeared as a silent sentinel at the door, clearly displeased with the necessity for this little mission. Тот стоял возле двери, словно часовой, и был явно не в восторге от этой вылазки.
Norah Mangor was muttering obscenities as she got everyone outfitted. Нора Мэнгор руководила сборами, не переставая ругаться.
"Here's an extra pudgy," she said, tossing Corky his suit. - Вот, как раз подойдет для маленького толстячка,- язвительно прокомментировала она, выдавая костюм Мэрлинсону.
Tolland was already half into his. Толланд уже наполовину надел свой "скафандр".
Once Rachel was fully zipped up, Norah found the stopcock on Rachel's side and connected her to an infusion tube that coiled out of a silver canister resembling a large scuba tank. Как только Рейчел полностью застегнула комбинезон, Нора нашла у нее на боку клапан и подсоединила к нему трубку, выходящую из серебристой канистры, очень напоминающей акваланг.
"Inhale," Norah said, opening the valve. - Ну-ка вдохни! - скомандовала она, открывая клапан.
Rachel heard a hiss and felt gel being injected into the suit. Рейчел услышала шипение и почувствовала, как костюм наполняется гелем.
The memory foam expanded, and the suit compressed around her, pressing down on her inner layer of clothing. Теперь он плотно облегал тело, соприкасаясь с одеждой.
The sensation reminded her of sticking her hand underwater while wearing a rubber glove. Ощущение было похожим на то, которое испытываешь, опуская в воду руку в резиновой перчатке.
As the hood inflated around her head, it pressed in on her ears, making everything sound muffled. Капюшон теперь слегка сдавливал голову, плотно закрывая уши. От этого все звуки слышались смутно.
I'm in a cocoon. Рейчел почувствовала себя заключенной в кокон.
"Best thing about the Mark IX," Norah said, "is the padding. - Самое лучшее в "Марке-9" - это подкладка, -пояснила Нора.
You can fall on your ass and not feel a thing." - Ты можешь очень сильно стукнуться задницей и ничего не почувствуешь.
Rachel believed it. Рейчел кивнула.
She felt like she was trapped inside a mattress. Действительно, ощущение было такое, словно ее засунули внутрь толстого матраса.
Norah handed Rachel a series of tools-an ice ax, tether snaps, and carabiners, which she affixed to the belt harnessed on Rachel's waist. Нора принесла необходимое снаряжение -ледоруб, крепления для веревки-связки - и подвесила все к толстому ремню на поясе Рейчел.
"All this?" Rachel asked, eyeing the gear. - Столько всего? - удивилась та, разглядывая снаряжение.
"To go two hundred yards?" - И лишь для того, чтобы пройти двести ярдов?
Norah's eyes narrowed. Нора прищурилась:
"You want to come or not?" - Ты хочешь идти или нет?
Tolland gave Rachel a reassuring nod. Толланд усмехнулся:
"Norah's just being careful." - Нора всего лишь выполняет инструкции. Безопасность - прежде всего.
Corky connected to the infusion tank and inflated his suit, looking amused. Корки сам подсоединился к баллону с гелем и надул свой костюм. Выглядел он довольным, процедура его явно веселила.
"I feel like I'm wearing a giant condom." - Ощущение такое, словно залез в гигантский презерватив, - признался он.
Norah gave a disgusted groan. Нора презрительно фыркнула:
"Like you'd know, virgin boy." - Будто ты что-то знаешь об этом, девственник!
Tolland sat down next to Rachel. He gave her a weak smile as she donned her heavy boots and crampons. Толланд присел рядом с Рейчел, с улыбкой наблюдая, как она натягивает огромные тяжелые ботинки и прицепляет к ним шипы.
"You sure you want to come?" - Ты действительно хочешь пойти?
His eyes had a protective concern that drew her in. В его глазах светилось участие.
Rachel hoped her confident nod belied her growing trepidation. Рейчел кивнула, надеясь преодолеть возрастающее волнение.
Two hundred yards... not far at all. Всего-то двести ярдов, успокаивала она себя, совсем недалеко!
"And you thought you could find excitement only on the high seas." - А ты, наверное, считаешь, что приключения можно встретить только в открытом море?
Tolland chuckled, talking as he attached his own crampons. Толланд усмехнулся, тоже занятый шипами.
"I've decided I like liquid water much better than this frozen stuff." - Я подумал и решил, что больше люблю воду в жидком состоянии, чем эту замороженную субстанцию.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Dan Brown - Deception Point
Dan Brown
Отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Deception Point - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x