Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интриганка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интриганка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She had taken them from him earlier, and, to confuse the tracking dogs she knew would be brought in, she had walked around her office in them and then hidden them in her drawer. Она специально принесла туфли в кабинет, чтобы сбить с толку ищеек, и, походив в них по комнате, спрятала в ящике стола.
Now Kate said, "Come on. We have to get you out of here." - Пойдем, - сказала она. - Пора выбираться отсюда.
Banda shook his head. 'I'll make it on my own. If they catch you helping me, you'll be in more trouble than you can handle." - Я сам, - покачал головой Бэнда. - Если узнают, кто мне помогал, тебе не поздоровится. Выпутаться будет трудновато.
"Let me worry about that." - Об этом не волнуйся, справлюсь.
Banda took a last look around the vault. Бэнда последний раз оглядел хранилище.
"Do you want any samples?" Kate asked. - Тебе нужны алмазы?
"You can help yourself." Бери сколько хочешь, - кивнула Кейт.
Banda looked at her and saw that she was serious. Бэнда, взглянув на девушку, понял, что та не шутит.
"Your daddy made me that offer once, a long time ago." - Твой отец уже предлагал мне это, много лет назад.
Kate smiled wryly. "I know." - Знаю, - криво усмехнулась Кейт.
"I don't need money. - Деньги мне ни к чему.
I just have to leave town for a while." Главное, на время покинуть город.
"How do you think you're going to get out of Johannesburg?" - И каким же образом ты собираешься выбраться из Йоганнесбурга?
"I'll find a way." - Я найду способ.
"Listen to me. The police have roadblocks out by now. Every exit from the city will be watched. - Слушай, полиция уже успела блокировать все дороги и перекрыть выезды из города.
You won't have a chance by yourself." У тебя нет ни единого шанса.
He said stubbornly, "You've done enough." - Ты и так достаточно для меня сделала, - упрямо ответил Бэнда.
He had managed to put his shoes on. He was a forlorn-looking figure, standing there in a torn, bloodied shirt and jacket. Он каким-то образом ухитрился натянуть туфли и теперь стоял, привалившись к стенке, несчастный, замученный, в порванной окровавленной рубашке и висевшем лохмотьями пиджаке.
His face was seamed and his hair was gray, but when Kate looked at him she saw the tall, handsome figure she had first met as a child. Лицо все в морщинах, волосы седые, но, взглянув на него, Кейт ясно представила высокого красивого негра, которого впервые встретила, когда была совсем еще ребенком.
"Banda, if they catch you, they'll kill you," Kate said quietly. "You're coming with me." - Бэнда, если тебя поймают, наверняка убьют, -спокойно ответила она. - Пойдешь со мной, и все тут.
She knew she was right about the roadblocks. Every exit from Johannesburg would be guarded by police patrols. Кейт была уверена, что к этому времени город и окрестности кишат полицейскими.
Banda's capture was a top priority and the authorities had orders to bring him in dead or alive. На поимку Бэнды были брошены все силы, отдан приказ доставить его живым или мертвым.
The railroad stations and roads would be watched. Поездом тоже не скрыться - за вокзалами наверняка наблюдают.
"I hope you have a better plan than your daddy had," Banda said. His voice was weak. - Надеюсь, у тебя план безопаснее, чем у твоего папочки, - вздохнув, прошептал Бэнда.
Kate wondered how much blood he had lost. Кейт подумала, что он, должно быть, потерял много крови.
"Don't talk. - Не разговаривай.
Save your strength. Just leave everything to me." Береги силы и предоставь все мне.
Kate sounded more confident than she felt. Кейт старалась говорить как можно увереннее, но на самом деле еще не знала, как поступить.
Banda's life was in her hands, and she could not bear it if anything happened to him. Жизнь Бэнды была в ее руках, и она не перенесет, если с ним что-то случится.
She wished again, for the hundredth time, that David was not away. В который раз Кейт пожалела, что Дэвид был в отъезде.
Well, she would simply have to manage without him. Ну что ж, придется справиться без него.
"I'm going to bring my automobile around to the alley," Kate said. "Give me ten minutes, then come outside. I'll have the back door of the car open. - Сейчас подгоню автомобиль к боковому входу, подожди десять минут, потом выйдешь, -наставляла Кейт. - Я оставлю заднюю дверцу открытой.
Get in and he on the floor. Влезай и ложись на пол.
There will be a blanket to cover yourself with." Там есть одеяло, накроешься с головой.
"Kate, they're going to search every automobile leaving the city. - Кейт, они будут обыскивать все выезжающие из города автомобили.
If-" Если...
"We're not going by automobile. - Мы не поедем автомобилем.
There's a train leaving for Cape Town at eight a.m. I ordered my private car connected to it." "You're getting me out of here in your private railroad car?" "That's right." Banda managed a grin. "You McGregors really like excitement." В восемь вечера отходит поезд на Кейптаун. Я приказала прицепить личный вагон.
Thirty minutes later, Kate drove into the railroad yards. Через полчаса Кейт подкатила к вокзалу.
Banda was on the floor of the backseat, concealed by a blanket. В заднем отделении машины на полу скорчился Бэнда.
They had had no trouble passing the roadblocks in the city, but now as Kate's car turned into the train yards, a light suddenly flashed on, and Kate saw that her way was blocked by several policemen. Они без труда миновали дорожные патрули, но именно в ту минуту, когда Кейт нажала на тормоза, ей в лицо неожиданно ударил свет. Дорогу перегородила патрульная машина.
A familiar figure walked toward Kate's car. Прямо перед автомобилем Кейт выросла знакомая фигура.
"Superintendent Cominsky!" - Инспектор Комински!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x