Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интриганка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интриганка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Jamie had not been to bed for forty-eight hours, and he fell into bed, utterly exhausted, and slept. Он был на ногах уже двое суток и теперь, окончательно обессиленный, свалился на постель и заснул.
He was under the shade of a large baobab tree and in the distance across the trackless veld a lion was moving toward him. Он очутился под огромным баобабом... и откуда-то издали, из просторов бескрайнего вельда, появился лев.
Young Jamie was shaking him. Маленький Джейми тряс его.
Wake up, Papa, a lion is coming. - Проснись, папа, лев сейчас прыгнет.
The animal was moving toward them faster now. Зверь двигался огромными скачками.
His son was shaking him harder. Сын изо всех сил тряс Джейми.
Wake up! - Проснись, папа, проснись!
Jamie opened his eyes. Джейми открыл глаза.
Banda was standing over him. Над ним стоял Бэнда.
Jamie started to speak, but Banda put a hand over Jamie's mouth. Джейми хотел что-то сказать, но тот быстро накрыл ему ладонью рот.
"Quiet!" He allowed Jamie to sit up. - Тихо! - прошипел Бэнда, помогая другу сесть.
"Where's my son?" Jamie demanded. - Где мой сын? - требовательно спросил Джейми.
"He's dead." - Он мертв.
The room began to spin. Перед глазами несчастного все поплыло.
"I'm sorry. - Прости.
I was too late to stop them. Я не успел остановить их.
Your people spilled Bantu blood. My people demanded vengeance." Твои люди пролили кровь баролонга, мой народ требовал отмщения.
Jamie buried his face in his hands. Джейми закрыл лицо руками:
"Oh, my God! - Боже мой!
What did they do to him?" Что они сделали с ним?
There was a bottomless sorrow in Banda's voice. "They left him out in the desert. I-I found his body and buried him." - Оставили в пустыне, - с бесконечной скорбью прошептал Бэнда. - Я... я нашел его тело и похоронил.
"Oh, no! - Нет!
Oh, please, no!" О Господи, только не это!
"I tried to save him, Jamie." - Я пытался спасти его, Джейми.
Jamie slowly nodded, accepting it. Then dully, Джейми медленно кивнул, начиная осознавать, что произошло непоправимое.
"What about my daughter?" - А моя дочь... - глухо пробормотал он.
"I took her away before they could get her. - Я унес девочку, прежде чем они смогли до нее добраться.
She's back in her bedroom, asleep. Сейчас малышка в детской, спит.
She'll be all right if you do what you promised." С ней ничего не случится, если выполнишь то, что обещал.
Jamie looked up, and his face was a mask of hatred. Джейми поднял глаза, и Бэнда не узнал друга: вместо лица - маска ненависти.
"I'll keep my promise. - Я сдержу слово.
But I want the men who killed my son. Но хочу получить человека, убившего моего сына.
They're going to pay." Они за это заплатят.
Banda said quietly, 'Then you will have to kill my whole tribe, Jamie." Banda was gone. - Тогда тебе придется уничтожить все мое племя, Джейми, - спокойно ответил Бэнда и исчез.
It was only a nightmare, but she kept her eyes tightly closed, because she knew if she opened them the nightmare would become real and her children would be dead. "Это всего-навсего дурной сон", - уговаривала себя Маргарет, боясь открыть глаза, потому что знала - если приоткрыть веки, кошмар станет реальностью, и ее дети действительно погибли.
So she played a game. She would keep her eyes squeezed shut until she felt little Jamie's hand on hers saying, Поэтому она затеяла игру - будет лежать, зажмурившись, пока не почувствует прикосновение ручонки Джейми и не услышит:
"It's all right, Mother. - Все в порядке, мама.
We're here. Мы здесь.
We're safe." С нами ничего не случилось.
She had been in bed for three days, refusing to talk to anyone or see anyone. Она не вставала вот уже три дня, никого не желала видеть и отказывалась разговаривать.
Dr. Teeger came and went, and Margaret was not even aware of it. Доктор Тиджер приходил и уходил, но Маргарет ничего не замечала...
In the middle of the night Margaret was lying in bed with her eyes shut when she heard a loud crash from her son's room. Ночью, лежа без сна, она вдруг услышала в комнате сына странный грохот, будто упало что-то тяжелое.
She opened her eyes and listened. Открыла глаза и прислушалась.
There was an other sound. Какой-то шум.
Little Jamie was back! Маленький Джейми вернулся.
Margaret hurriedly got out of bed and ran down the corridoi toward the closed door of her son's room. Вскочив с кровати, Маргарет побежала по коридору.
Through the door, she could hear strange animal sounds. Через закрытую дверь доносились странные звуки, похожие на стоны раненого животного.
Her heart pounding wildly, she pushed the door open. С бешено бьющимся сердцем Маргарет переступила порог.
Her husband lay on the floor, his face and body contorted. One eye was closed and the other stared up at her grotesquely. На полу, скорчившись, лежал муж: лицо перекосилось, один глаз был закрыт, другой бессмысленно уставился на нее.
He was trying to speak, and the words came out as slobbering animal sounds. Он пытался сказать что-то, но с губ срывались только невнятные крики.
Margaret whispered, "Oh, Jamie-Jamie!" - О Джейми... Джейми, - прошептала она.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x