In spite of his brave words, Jamie found he was retreating from the voice. He turned to look at the sea again. |
Хоть Джейми и храбрился, услышав голос надсмотрщика, он почувствовал, что весь сжался от страха, и вновь повернулся лицом к морю. |
Was drowning an easier way to die? |
Может, самая легкая смерть именно там? |
He watched the reefs tearing viciously t the demon waves breaking over them and he suddenly saw something else, something beyond the waves. He could not understand what it was. "Banda, look ..." |
Он все глядел и глядел, как острые зубья рифов рвут могучие волны, неожиданно увидел над белыми гребнями нечто странное. |
Far out at sea an impenetrable gray wall was moving toward them, blown by the powerful westerly winds. |
Непроницаемая серая стена, подталкиваемая западным ветром, надвигалась со стороны океана. |
"It's the sea mis!" Banda exclaimed. "It comes in two or three times a week." While they were talking, the mis moved closer, like a gigantic gray curtain sweeping across the horizon, blotting out the sky. |
- Это морской туман, - воскликнул Бэнда. - Такое бывает два раза в неделю. |
The voices had moved closer, too. |
Но и голоса приближались. |
"Den dousant! |
- Тысяча чертей! |
Damn this mis! |
Будь проклят этот туман! |
Another slowdown. |
Опять задержки! |
The bosses ain't gonna like this " |
Хозяевам это не понравится! |
"We've got a chance!" Jamie said. He was whispering now. |
- Вот он, шанс на спасение! - прошептал Джейми. |
"What chance?" |
- Какой шанс? |
' The mis! |
- Туман. |
They won't be able to see us." |
Нас не увидят! |
'That's no help. |
- Ну и что? |
It's going to lift sometime, and when it does we're still going to be right here. |
Туман все равно поднимется, а нам деваться некуда. |
If the guards can't move through the land mines, neither can we. |
Конечно, охранники побоятся идти через минные поля, но и мы не сможем. |
You try to cross this desert in the mis and you won't go ten yards before you're blown to pieces. |
Попытайся пересечь пустыню в тумане: не пройдешь и десяти ярдов, как тебя разорвет в куски! |
You're looking for one of your miracles." |
Все чуда ждешь? |
"You're damned right I am," Jamie said. |
- Совершенно верно, именно чуда, - подтвердил Джейми. |
The sky was darkening overhead. |
Небо над их головами потемнело. |
The mis was closer, covering the sea, ready to swallow up the shore. |
Туман уже накрыл море и через секунду был готов поглотить берег. |
It had an eerie, menacing look about it as it rolled toward them, but Jamie thought exultantly, It's going to save us! |
Зловещая темная туча угрожающе катилась навстречу, но Джейми возбужденно повторял про себя: - Какое счастье! Теперь мы спасены. |
A voice suddenly called out, |
Неожиданно кто-то хриплым голосом окликнул: |
"Hey! |
- Эй! |
You two! |
Вы, двое! |
What the hell are you doin' there?" |
Какого дьявола вы здесь делаете? |
Jamie and Banda turned. |
Джейми и Бэнда обернулись. |
At the top of a dune about a hundred yards away was a uniformed guard carrying a rifle. |
На вершине дюны, ярдах в ста от них, стоял вооруженный охранник в униформе. |
Jamie looked back at the shore. |
Джейми оглянулся. |
The mis was closing in fast. |
Туман почти завладел берегом. |
"You! You two! Come here," the guard yelled. |
- Сюда, быстро! |
He lifted his rifle. |
Не вздумайте бежать! - предупредил охранник, поднимая винтовку. |
Jamie raised his hands. |
Джейми поднял руки. |
"I twisted my foot," he called out. "I can't walk." |
- Я подвернул ногу, - крикнул он в ответ, - и не могу идти. |
"Stay where you are," the guard ordered. "I'm comin' to get you." |
- Тогда оставайтесь на месте, - велел охранник. - Я пойду к вам. |
He lowered his rifle and started moving toward them. |
Опустив винтовку, он спрыгнул с дюны: Джейми быстро оглянулся. |
A quick look back showed that the mis had reached the edge of the shore, and was coming in swiftly. |
Туман вот-вот скроет все живое. |
"Run!" Jamie whispered. He turned and raced, toward the beach, Banda running close behind him. |
- Беги, - прошептал он и помчался к берегу. Бэнда последовал его примеру. |
"Stop!" |
- Стоять! |
A second later they heard the sharp crack of a rifle, and the sand ahead of them exploded. They kept running, racing to meet the great dark wall of the fog. |
Через мгновение раздался треск; песок перед ними взорвался фонтанчиками пыли, но они продолжали бежать, спеша укрыться в темной стене тумана. |
There was another rifle shot, closer this time, and another, and the next moment the two men were in total darkness. |
Послышался еще один выстрел, уже ближе, потом еще один, но в следующее мгновение друзья очутились в полнейшей темноте. |
The sea mis licked at them, chilling them, smothering them. |
Морской туман вился вокруг, окутывая ледяной мглой, не давая дышать. |
It was like being buried in cotton. |
Их словно похоронили в большой хлопковой кипе. |
It was impossible to see anything. |
Разглядеть что-либо было невозможно. |
The voices were muffled now and distant, bouncing off the mis and coming from all directions. |
Голоса звучали теперь приглушенно, как бы издалека. |
They could hear other voices calling to one another. |
Охранники перекликались друг с другом. |
"Kruger!... |
- Крюгер... |
It's Brent Can you hear me?" |
Это Брент... Слышишь меня? |
"I hear you, Kruger " |
- Слышу тебя, Крюгер... |