Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интриганка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интриганка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
In spite of his brave words, Jamie found he was retreating from the voice. He turned to look at the sea again. Хоть Джейми и храбрился, услышав голос надсмотрщика, он почувствовал, что весь сжался от страха, и вновь повернулся лицом к морю.
Was drowning an easier way to die? Может, самая легкая смерть именно там?
He watched the reefs tearing viciously t the demon waves breaking over them and he suddenly saw something else, something beyond the waves. He could not understand what it was. "Banda, look ..." Он все глядел и глядел, как острые зубья рифов рвут могучие волны, неожиданно увидел над белыми гребнями нечто странное.
Far out at sea an impenetrable gray wall was moving toward them, blown by the powerful westerly winds. Непроницаемая серая стена, подталкиваемая западным ветром, надвигалась со стороны океана.
"It's the sea mis!" Banda exclaimed. "It comes in two or three times a week." While they were talking, the mis moved closer, like a gigantic gray curtain sweeping across the horizon, blotting out the sky. - Это морской туман, - воскликнул Бэнда. - Такое бывает два раза в неделю.
The voices had moved closer, too. Но и голоса приближались.
"Den dousant! - Тысяча чертей!
Damn this mis! Будь проклят этот туман!
Another slowdown. Опять задержки!
The bosses ain't gonna like this " Хозяевам это не понравится!
"We've got a chance!" Jamie said. He was whispering now. - Вот он, шанс на спасение! - прошептал Джейми.
"What chance?" - Какой шанс?
' The mis! - Туман.
They won't be able to see us." Нас не увидят!
'That's no help. - Ну и что?
It's going to lift sometime, and when it does we're still going to be right here. Туман все равно поднимется, а нам деваться некуда.
If the guards can't move through the land mines, neither can we. Конечно, охранники побоятся идти через минные поля, но и мы не сможем.
You try to cross this desert in the mis and you won't go ten yards before you're blown to pieces. Попытайся пересечь пустыню в тумане: не пройдешь и десяти ярдов, как тебя разорвет в куски!
You're looking for one of your miracles." Все чуда ждешь?
"You're damned right I am," Jamie said. - Совершенно верно, именно чуда, - подтвердил Джейми.
The sky was darkening overhead. Небо над их головами потемнело.
The mis was closer, covering the sea, ready to swallow up the shore. Туман уже накрыл море и через секунду был готов поглотить берег.
It had an eerie, menacing look about it as it rolled toward them, but Jamie thought exultantly, It's going to save us! Зловещая темная туча угрожающе катилась навстречу, но Джейми возбужденно повторял про себя: - Какое счастье! Теперь мы спасены.
A voice suddenly called out, Неожиданно кто-то хриплым голосом окликнул:
"Hey! - Эй!
You two! Вы, двое!
What the hell are you doin' there?" Какого дьявола вы здесь делаете?
Jamie and Banda turned. Джейми и Бэнда обернулись.
At the top of a dune about a hundred yards away was a uniformed guard carrying a rifle. На вершине дюны, ярдах в ста от них, стоял вооруженный охранник в униформе.
Jamie looked back at the shore. Джейми оглянулся.
The mis was closing in fast. Туман почти завладел берегом.
"You! You two! Come here," the guard yelled. - Сюда, быстро!
He lifted his rifle. Не вздумайте бежать! - предупредил охранник, поднимая винтовку.
Jamie raised his hands. Джейми поднял руки.
"I twisted my foot," he called out. "I can't walk." - Я подвернул ногу, - крикнул он в ответ, - и не могу идти.
"Stay where you are," the guard ordered. "I'm comin' to get you." - Тогда оставайтесь на месте, - велел охранник. - Я пойду к вам.
He lowered his rifle and started moving toward them. Опустив винтовку, он спрыгнул с дюны: Джейми быстро оглянулся.
A quick look back showed that the mis had reached the edge of the shore, and was coming in swiftly. Туман вот-вот скроет все живое.
"Run!" Jamie whispered. He turned and raced, toward the beach, Banda running close behind him. - Беги, - прошептал он и помчался к берегу. Бэнда последовал его примеру.
"Stop!" - Стоять!
A second later they heard the sharp crack of a rifle, and the sand ahead of them exploded. They kept running, racing to meet the great dark wall of the fog. Через мгновение раздался треск; песок перед ними взорвался фонтанчиками пыли, но они продолжали бежать, спеша укрыться в темной стене тумана.
There was another rifle shot, closer this time, and another, and the next moment the two men were in total darkness. Послышался еще один выстрел, уже ближе, потом еще один, но в следующее мгновение друзья очутились в полнейшей темноте.
The sea mis licked at them, chilling them, smothering them. Морской туман вился вокруг, окутывая ледяной мглой, не давая дышать.
It was like being buried in cotton. Их словно похоронили в большой хлопковой кипе.
It was impossible to see anything. Разглядеть что-либо было невозможно.
The voices were muffled now and distant, bouncing off the mis and coming from all directions. Голоса звучали теперь приглушенно, как бы издалека.
They could hear other voices calling to one another. Охранники перекликались друг с другом.
"Kruger!... - Крюгер...
It's Brent Can you hear me?" Это Брент... Слышишь меня?
"I hear you, Kruger " - Слышу тебя, Крюгер...
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x