Banda shook his head. |
Но Бэнда лишь покачал головой. |
"The guards will shoot us on sight or hang us. |
- Охранники либо пристрелят нас на месте, либо повесят. |
Even if we were lucky enough to slip by the guards and dogs, there's no way to get by the land mines. |
Даже если повезет и удастся ускользнуть от них и от собак, подорвемся на минах. |
We're dead men." |
Мы, считай, уже мертвецы. |
There was no fear in him, only a resigned acceptance of his fate. |
В голосе не было страха, только отрешенность, словно Бэнда заранее приготовился принять любые удары судьбы. |
Jamie looked at Banda and felt a sense of deep regret. He had brought the black man into this, and not once had Banda complained. Even now, knowing there was no escape for them, he did not utter one word of reproach. |
Во взгляде Джейми читалось только осознание собственной вины - ведь это он станет причиной гибели друга, а Бэнда не произнес ни слова упрека, даже сейчас, когда понял, что выхода нет. |
Jamie turned to look at the wall of angry waves smashing at the shore, and he thought it was a miracle that they had gotten as far as they had. |
Джейми повернулся и грустно оглядел грозную цитадель рифов, сплошную стену буйных волн, разбивавшихся о камни, и подумал, что произошло чудо, когда они добрались до берега живыми и невредимыми. |
It was two a.m., four hours before dawn and discovery, and they were both still in one piece. |
Было около двух часов ночи, до рассвета, когда их обнаружат и убьют, оставалось четыре часа, а оба были еще целы и невредимы. |
I'll be damned if I'm ready to give up, Jamie thought. |
"Будь я проклят, - решил Джейми, - если сдамся!" |
"Let's go to work, Banda." |
- За работу, Бэнда! |
Banda blinked. "Doing what?" |
- Какую работу? - недоуменно заморгал друг. |
"We came here to get diamonds, didn't we? Let's get them." |
- Раз мы пришли сюда за алмазами, значит, давай соберем их, да побольше! |
Banda stared at the wild-eyed man with his white hair plastered to his skull and his sopping trousers hanging in shreds around his legs. |
Бэнда ошеломленно уставился на юношу с безумными глазами. Мокрые седые волосы прилипли к черепу; брюки висели лохмотьями. |
"What are you talking about?" |
- О чем ты толкуешь? |
"You said they're going to kill us on sight, right? |
- Сам ведь сказал, они убьют нас, как только заметят, так ведь? |
Well, they Blight as well kill us rich as poor. |
Ну что же, пусть лучше умрем богачами, чем бедняками! |
A miracle got us in here. |
Мы попали сюда чудом. |
Maybe a miracle will get us out. |
Может, чудом и выберемся из этого проклятого места! |
And if we do get out, I damned well don't plan to leave empty-handed." |
А если нам удастся ускользнуть, черт меня подери, не желаю остаться с пустыми руками! |
"You're crazy," Banda said softly. |
- Ты с ума сошел, - тихо сказал Бэнда. |
"Or we wouldn't be here," Jamie reminded him. |
- Будь мы нормальными, нас бы здесь не было, -напомнил Джейми. |
Banda shrugged. "What the hell. I have nothing else to do until they find us." |
- Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, - пожал плечами Бэнда. |
Jamie stripped off his tattered shirt, and Banda understood and did the same. |
Джейми сбросил изодранную рубашку, и Бэнда, сообразив, что к чему, последовал его примеру. |
"Now. |
- Ну вот. |
Where are all these big diamonds that you've been talking about?" |
Где эти большие алмазы, о которых ты мне все уши прожужжал? |
"They're everywhere," Banda promised. And he added, "Like the guards and the dogs." |
- Да повсюду, - кивнул Бэнда и добавил: - Точно так же, как и охранники с собаками. |
"We'll worry about them later. |
- Об этом побеспокоимся позже. |
When do they come down to the beach?" |
Когда люди выходят на работу? |
"When it gets light." |
- Как только рассветет. |
Jamie thought for a moment. |
Джейми на секунду задумался: |
"Is there a part of the beach where they don't come? |
- Есть ли какое-нибудь место на берегу, куда они не заходят? |
Someplace we could hide?" |
Мы могли бы там спрятаться. |
"There's no part of this beach they don't come to, and there's no place you could hide a fly." |
- Никаких шансов. Люди работают везде, здесь и муха не пролетит незамеченной. |
Jamie slapped Banda on the shoulder. |
Джейми, хлопнув Бэнду по плечу, объявил: |
"Right, then. Let's go." |
- Ну ладно, пойдем. |
Jamie watched as Banda got down on his hands and knees and began slowly crawling along the beach, his fingers sifting sand as he moved. |
Бэнда встал на четвереньки и начал медленно ползти вдоль берега, пропуская сквозь пальцы песок. |
In less than two minutes, he stopped and held up a stone. |
Меньше чем через две минуты он остановился и поднял что-то. |
"I found one!" |
- Нашел! |
Jamie lowered himself to the sand and began moving. |
Джейми последовал его примеру. |
The first two stones he found were small. The third must have weighed over fifteen carats. |
Первые два найденных камня были небольшими, но третий, должно быть, весил больше пятнадцати карат. |
He sat there looking at it for a long moment. It was incredible to him that such a fortune could be picked up so easily. |
Он долго смотрел на него, не в силах поверить, что столь драгоценное сокровище можно так легко отыскать. |
And it all belonged to Salomon van der Merwe and his partners. |
И все это принадлежало Соломону ван дер Мерву и его партнерам. |
Jamie kept moving. |
Встряхнув головой, чтобы отогнать мысли, Джейми вновь принялся за работу. |
In the next three hours, the two men collected more than forty diamonds ranging from two carats to thirty carats. |
Через три часа у обоих мужчин оказалось больше сорока алмазов от двух до тридцати карат. |
The sky in the east was beginning to lighten. |
Небо на востоке стало светлеть. |