Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интриганка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интриганка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I'll bet he didn't," Dr. Harley snapped. "I told him if he didn't go to you, I was going to report him to the police." - Еще бы! - рявкнул Харли. - Я пригрозил, что, если он не пойдет к тебе, обращусь в полицию!"
Peter remembered George's words: I feel ashamed. На ум вновь пришли слова Джорджа: "Мне так стыдно!
That's why I insisted on coming to see you. Поэтому я и решил посоветоваться с вами".
So he had lied about that, too. Значит, он тогда тоже солгал!
"Mellis told me his wife is suffering from depression, that she's talking about suicide." " - Меллис говорил, что его жена страдает от депрессии и хочет покончить с собой.
"Yes, I can vouch for that. - Вот это правда.
Alexandra came to see me a few days ago. Несколько дней назад Александра была у меня.
I prescribed Wellbutrin. Я прописал велбутрин.
I'm quite concerned about her. Не нравится мне ее состояние.
What's your impression of George Mellis?" А Меллис? Что ты о нем думаешь?
Peter said slowly, "I don't know yet. I have a feeling he's dangerous." - Пока не знаю, - медленно ответил Питер, - но чувствую, что он опасен". * * *
Dr. Keith Webster was unable to get Eve Blackwell out of his mind. Кит Уэбстер так и не смог забыть Ив Блэкуэлл.
She was like a beautiful goddess, unreal and untouchable. She was outgoing and vivacious and stimulating, white he was shy and dull and drab. Она - словно прекрасная богиня, изменчивая и недосягаемая, очаровательная и капризная, веселая и жизнерадостная. Он - серый, унылый, застенчивый смертный. Что может быть общего между ними!
Keith Webster had never married, because he had never found a woman he felt was unworthy enough to be his wife. Кит никогда не был женат, потому что не мог поверить: неужели какая-нибудь женщина может полюбить его настолько, что выйдет за него замуж?!
Apart from his work, his self-esteem was negligible. Выйдя из операционной, этот талантливый хирург с волшебными пальцами неузнаваемо преображался. В нем абсолютно не было ни тщеславия, ни самолюбия.
He had grown up with a fiercely domineering mother and a weak, bullied father. Кит вырос в семье, где правила властная, не терпящая возражений мать, а отец, слабовольный ничтожный человечек беспрекословно подчинялся.
Keith Webster's sexual drive was low, and what little there was of it was sublimated in his work. Сексуальные потребности Кита были невелики: почти вся энергия уходила на пациентов.
But now he began to dream about Eve Blackwell, and when he recalled the dreams in the morning, he was embarrassed. Но теперь он мечтал об Ив Блэкуэлл, она снилась по ночам, и по утрам, вспоминая эти сны, Кит краснел.
She was completely healed and there was no reason for him to see her anymore, yet he knew he had to see her. Уэбстер знал, что должен увидеть ее.
He telephoned her at her apartment. Как-то раз он, решившись, все же набрал номер.
"Eve? This is Keith Webster. - Ив, это Кит Уэбстер.
I hope I'm not disturbing you. Надеюсь, я не помешал.
I-er-I was thinking about you the other day, and I-I was just wondering how you were getting along?" Вот... я... вспоминал о вас вчера... и... хотел узнать... как вы поживаете.
"Fine, thank you, Keith. - Спасибо, Кит, все в порядке.
How are you getting along?" А вы?
There was that teasing note in her voice again. В голосе девушки слышались поддразнивающие нотки.
"Jus-just fine," he said. There was a silence. He summoned up his nerve. "I guess you're probably too busy to have lunch with me." - П-превосходно, - выдавил он. - Не согласитесь пообедать со мной, если, конечно, вы не слишком заняты?
Eve smiled to herself. Ив улыбнулась.
He was such a deliciously timid little man. Какой восхитительно робкий маленький человечек!
It would be amusing. Забавно наблюдать, как он смущается и краснеет!
"I'd love to, Keith." - С удовольствием, Кит!
"Would you really?" She could hear the note of surprise in his voice. "When?" - Правда? - удивился Уэбстер. - Когда?
"What about tomorrow?" - Как насчет завтра?
"It's a date." He spoke quickly, before she could change her mind. - Договорились, - поспешно согласился Кит, боясь, что она передумает.
Eve enjoyed the luncheon. Ив прекрасно провела время.
Dr. Keith Webster acted like a young schoolboy in love. He dropped bis napkin, spilled his wine and knocked over a vase of flowers. Доктор Уэбстер вел себя, как влюбленный школьник: ронял салфетки, пролил вино и опрокинул вазу с цветами.
Watching him, Eve thought with amusement, No one would ever guess what a brilliant surgeon he is. Наблюдая за всеми его выходками, Ив искренне веселилась. Кто бы мог подумать, что это прославленный хирург!
When the luncheon was over, Keith Webster asked shyly, Поднявшись из-за стола, Кит смущенно спросил:
"Could we-could we do this again sometime?" - Не можем ли мы... когда-нибудь еще встретиться?
She replied with a straight face, "We'd better not, Keith. I'm afraid I might fall in love with you." Сохраняя абсолютную серьезность, но едва удерживаясь от смеха, Ив покачала головой: -Лучше не стоит, Кит, я положительно боюсь влюбиться.
He blushed wildly, not knowing what to say. Он залился краской, не зная, что ответить.
Eve patted his hand. Ив похлопала его по щеке:
"I'll never forget you." - Я никогда вас не забуду.
He knocked over the vase of flowers again. Кит снова опрокинул вазу.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x