Джесика Хол - В огъня

Здесь есть возможность читать онлайн «Джесика Хол - В огъня» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: СББ Медиа АД, Жанр: Триллер, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В огъня: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В огъня»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Изабел Дуейн е спасена като по чудо от горящ склад във френския квартал на Ню Орлиънс. В останките обаче е намерен трупът на водещия кандидат-губернатор на Луизиана. Уликите сочат убийство, а Изабел е единственият свидетел. Случаят е поет от детектив Джей Ди Гембъл — същият богат и интелигентен креолец, който е разбил сърцето на Изабел преди десет години. Дори и да иска, тя не може да му каже истинската причина за присъствието си в склада в деня на пожара. Не може да му довери и каква е връзката между нея и кандидат-губернатора. Но ако иска да спаси живота си от убиеца, тя ще трябва да спечели доверието на Джей Ди, а това означава двамата да преразгледат чувствата си един към друг.
„Убийствено напрежение и изгарящи страсти — комбинацията ще ви накара да прочетете книгата на един дъх.“

В огъня — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В огъня», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тъкмо това възнамерявах — Корт грабна цигарата от ръката й, пусна я на земята и я стъпка с крак. — Онази жена — Изабел Душейн — какво каза?

— Каза, че нищо не си спомня. — Искаше й се да си запали друга цигара, но вероятно той щеше да скъса целия пакет и тогава щеше да й се наложи да го цапне. — Съвсем очевидно е, че се опитва да предпази себе си или Леклер. Имам чувството, че му е била любовница.

— Мамка му.

Тя повдигна вежди в недоумение.

— И целуваш майка си с тази уста?

Той се огледа наоколо, сякаш можеше да намери някъде там търпението, от което се нуждаеше.

— Искам информация за всичко, което знаеш.

— Аз пък искам „Мазерати“. Да бъде черешово червено и с много златисти аксесоари. Само застраховката ме спира. — Тя се почувства тъпо и се изниза покрай него към паркинга и към най-бързия начин за бягство.

Той я догони.

— Не се шегувам, Тери.

— Ами! Шефът се е залепил на задника ми като кофти татуировка, брат ти е на път да прецака кариерата си, а аз имам да разпитвам ранена свидетелка и да разследвам случая. Повярвай ми, днес не ми е най-забавния ден. — Тя измъкна ключовете от джоба на панталона си и ги запремята, докато уцели ключа за колата.

— Трябва да знам какво се случва.

— Можеш да попиташ дежурния сержант. Малко съм заета в момента, за да ти държа ръката и да те уверявам, че нищо лошо няма да се случи на братлето ги.

Когато отвори вратата, той протегна ръка и я тресна обратно.

— Брат ми няма да се забърква в тази помия с Изабел Душейн.

Тя повдигна вежди.

— Ще ти кажа в резюме: Опитах се да накарам брат ти да зареже случая, но той не искаше и да чуе. Джей Ди направо копнее да затъне до гуша в тази помия с Изабел Душейн, а по всичко личи, че тъкмо така и става. Но ако си мислиш, че можеш да го измъкнеш, моля, действай.

— Ще поискам случая да бъде прехвърлен към моя отдел за разследване на палежи и без това е под наша юрисдикция.

— Направи го. — Мобилният телефон в колата й звънна и тя го бутна настрани, за да отвори вратата и да се обади: — Винсент.

Тя се заслуша в последните новини от болницата, които й докладваше дежурният и за миг стисна очи и й се прииска да си удари главата в нещо. Съжалявам, Джей Ди, направих, каквото можах.

— Ясно. Предай това и на капитан Пелерин — кажи му, че според мен трябва да издадем заповед за задържане на Душейн. Точно така. Дръжте ме в течение — нареди тя и приключи разговора.

— Джей Ди ли беше?

— Нещо такова. Един рентгенолог е намерен удушен в „Мърси“. Той е правил снимките на нашата свидетелка, която е забелязана да шофира кола, открадната от паркинга на болницата. — Погледна прямо Корт. — Брат ти е след нея.

Сесилия Тибидо чу да се затръшва входната врата на фургона. Огледа се наоколо в безупречно подредената кухня, преди да остави кошницата с чисто пране.

— Били? — тя избърса ръце в престилката си. — Ти ли си?

— Проклета кучка! — Стъпките му отекнаха тежко по пода на кухнята. Мършавото му лице изглеждаше пламнало и лъщеше от пот. Носеше половин опаковка кенчета с бири и бутилка, увита в кафява хартия. — Дай чаша, Сий.

Тя отиде до бюфета и извади любимата чаша на мъжа си — халба за бира, открадната от местен бар. Провери дали е чиста, преди да я сложи на масата пред него.

Гладен ли си, миличък? — Ако хапнеше нещо, нямаше да се напие чак толкова. — Сложила съм ти яденето във фурната…

— Млъквай. — Той отвори бутилката и сипа няколко пръста уиски в халбата, после тресна шишето на масата.

Сесилия не мислеше, че толкова ще се забави — бе казал, че има работа цяла сутрин, но обичаше вечерята си топла и сервирана в пет. Вече минаваше седем. По лицето му имаше нови синини, а долната му устна бе сцепена — явно дело на Кейн Гантри.

Погледите им се срещнаха. Очите му бяха кръвясали, а едното сякаш започваше да се подува.

— Какво зяпаш?

— Нищо, Били — тя сведе глава. — Съжалявам.

— Съжаляваш. Ще съжаляваш и още как. — Огледа кухнята, после забеляза коша с мокри дрехи. Каза с приглушен, мек глас: — Още не си си свършила работата?

Сесилия сведе поглед към скръстените си ръце.

— Това е последното. Дъждът ги намокри, докато ги прибера.

Той изсумтя и си наля друго питие.

— Пак цял ден си гледала телевизия.

— Не, скъпи. Изчистих кухнята, изпрах и ти приготвих вкусна вечеря. — Беше забравил, че като се вбеси от вечерните новини, бе запокитил телевизора насред стаята.

Били не беше едър и се движеше много бързо, ако пожелаеше. Той скочи и я сграбчи за рамената.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В огъня»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В огъня» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «В огъня»

Обсуждение, отзывы о книге «В огъня» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x