Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Блох - Психопат - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Психопат - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Психопат - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В «Психопате» применяется один из самых интересных приёмов: ряд сцен написан с точки зрения главного героя – психопата и маньяка. Бредовые образы и видения причудливо смешаны с реальностью. Крепкий детективный сюжет усложнён мистикой и фрейдистской символикой.

Психопат - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Психопат - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He knew the word he was looking for, he'd read it a hundred times in books, the kind of books Mother didn't even know he owned. Слово вертелось на языке, он сотни раз встречал его в книгах, в ОПРЕДЕЛЕННЫХ книгах, о существовании которых Мама и не подозревала.
Well, it didn't matter. Ну, не важно.
When he was with the girl he felt that way, but not now. Когда он стоял рядом с девушкой, он чувствовал себя плохо, но не сейчас.
Now he could do anything. Сейчас он был сильным, и мог сделать все что угодно.
And there were so many things he wanted to do with a girl like that. А с девушкой, вроде этой, он бы многое хотел сделать.
Young, pretty; intelligent, too. Молоденькая, хорошенькая, к тому же неглупая.
He'd made a fool of himself answering her back when she talked about Mother; now he admitted she had told the truth. Он показал себя дураком, отвечая на ее слова насчет Мамы; теперь он должен, признать, что она была права.
She knew, she could understand. Она знает, она способна понять.
He wished she would have stayed and talked more. Если бы. только она тогда осталась, если бы только они продолжили разговор...
As it was, maybe he'd never see her again. А теперь он, наверное, больше ее не увидит.
Tomorrow she'd be gone. Завтра она уйдет.
Gone forever. Уйдет навсегда.
Jane Wilson, of San Antonio, Texas. Джейн Вилсон, Сан-Антонио, Техас.
He wondered who she was, where she was going, what kind of a person she really was, inside. He could fall in love with a girl like that. Интересно, кто она, куда направляется, какая она на самом деле: в такую девушку можно влюбиться.
Yes, he could, after just seeing her a single time. Да, влюбиться, увидев ее один-единственный раз.
It was nothing to laugh at. И не над чем здесь смеяться.
But she'd laugh, probably. Но она-то, наверное, будет смеяться.
That's the way girls were-they always laughed. Таковы уж они, девушки, - они всегда смеются над тобой.
Because they were bitches. Потому что все они ШЛЮХИ.
Mother was right. Мама была права.
They were bitches. Все они шлюхи.
But you couldn't help yourself, not when a bitch was as lovely as this one was, and you knew you would never see her again. Но попробуй держи себя в руках, когда шлюха такая красивая и ты знаешь, что больше никогда ее не увидишь.
You had to see her again. Ты просто ДОЛЖЕН снова ее увидеть.
If you were any kind of a man, you'd have told her so, when you were in her room. Будь ты мужчиной хотя бы наполовину, ты так и сказал бы ей, когда был в ее комнате.
You'd have brought in the bottle and offered her a drink, drunk with her, and then you'd carry her over to the bed and- И принес бы бутылку, предложил бы выпить и сам выпил бы вместе с ней, а потом взял бы ее на руки, отнес в постель и тогда...
No, you wouldn't. Тогда ничего бы не произошло.
Not you. Потому что ты не смог бы ничего сделать.
Because you're impotent. Потому что ты бессильный. Ты импотент.
That's the word you couldn't remember, isn't it? Impotent. Ты ведь это слово не мог вспомнить, правда? ИМПОТЕНТ.
The word the books used, the word Mother used, the word that meant you were never going to see her again because it wouldn't do any good. Это слово использовалось в книгах, это слово употребляла Мама, это слово значит, что ты больше никогда не увидишь ее, потому что не сможешь ничего сделать.
The word the bitches knew; they must know it, and that's why they always laughed. Это слово знали шлюхи, наверняка знали - вот почему они всегда смеялись над ним.
Norman took another drink, just a sip. Норман снова отпил из кружки, совсем маленький глоточек.
He could feel the wetness trickle down the side of his chin. He must be drunk. Он почувствовал, как что-то потекло по подбородку... Кажется, он опьянел.
All right, he was drunk, what did it matter? Да, он пьяный, ну и что?
As long as Mother didn't know. Лишь бы не знала Мама.
As long as the girl didn't know. Лишь бы не знала эта девушка.
It would all be a big secret. Это секрет, бо-ольшой секрет.
Impotent, was he? Так он импотент?
Well, that didn't mean he couldn't see her again. Но это не значит, что он больше никогда ее не увидит.
He was going to see her, right now. Он увидит ее - прямо сейчас.
Norman bent forward across the desk, his head inclined and almost touching the wall. Норман перегнулся через стол, голова почти уперлась в стену.
He'd heard more sounds. Опять звуки.
And from long experience he knew how to interpret them. По долгому опыту он знал, что они означают.
The girl had kicked off her shoes. Девушка скинула туфли.
Now she was coming into the bathroom. Значит, теперь она идет в ванную.
He reached out his hand. Он протянул руку.
It was trembling again, but not with fear. Пальцы снова дрожали, но теперь уже не от страха.
This was anticipation; he knew what he was going to do. От нетерпеливого ожидания, от предвкушения предстоящего зрелища.
He was going to tilt the framed license on the wall to one side and peek through the little hole he'd drilled so long ago. Сейчас он сделает то, что делал много раз до этого. Отодвинет застекленную лицензию, висящую над столом; тогда можно будет подглядывать в маленькую дырочку, которую он давным-давно просверлил в стене.
Nobody else knew about the little hole, not even Mother. Никто на свете не знал про эту маленькую дырочку, даже Мама.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Психопат - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Психопат - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x