Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Her eyes told him how much she meant it, how much she regretted the danger she had placed him in. Глаза ее сказали ему, как она на самом деле сожалеет - о той опасности, которой он подвергся из-за нее.
"I've been thinking it over. - Я все думаю об этом.
Perhaps a holiday in Eu rope would be good for me." Может, отдых в Европе и будет для меня полезен.
He breathed a quick sigh of relief. Он коротко, облегченно вздохнул.
She had understood. Она поняла.
But there was no way he could warn her of her real dan ger. Но как предупредить ее об опасности, в которой она была?
Or did she know? Или она знала?
And even if she knew, was there any thing she could do about it? И если даже знала, что могла сделать?
He looked past Anne toward the library window framing the tall trees that bordered the woods. Он бросил взгляд на окно.
She had told him that she took long walks in them. It was possible she might be familiar with a way out. Оно выходило в парк, в тот парк, по которому она совершала долгие прогулки.
If they could get to the woods...He lowered his voice, urgently. Если бы им удалось выйти в парк... Он понизил голос:
"Anne-" "Finished your little chat?" - Ну как, поболтали немного?
Judd spun around. DeMarco had quietly walked into the room. Behind him came Angeli and the Vaccaro brothers. Джад резко обернулся. В комнату, не торопясь, вошел Демарко, следом Анжели и братья Ваккаро.
Anne turned to her husband. Анна обратилась к мужу:
"Yes," she said. - Да, - сказала она.
"Dr. Stevens thinks I should go to Europe with you. - Доктор Стивенс полагает, что мне следует поехать с тобой.
I'm going to take his advice." Я собираюсь воспользоваться его советом.
DeMarco smiled and looked at Judd. Демарко улыбнулся и посмотрел на Джада.
"I knew I could count on you, Doctor." - Я знал, что могу положиться на вас, доктор.
He was radiating charm, beaming with the expansive satisfaction of a man who has achieved total victory. It was as though the incredible energy that flowed through DeMarco could be converted at will, switched from a dark evil to an overpowering, attractive warmth. No wonder Anne had been taken in by him. Он излучал очарование, наслаждаясь полной победой.
Even Judd found it hard to believe at this instant that this gra cious, friendly Adonis was a cold-blooded, psychopathic murderer. Даже Джаду хотелось забыть, что этот дружелюбный грациозный красавец -хладнокровный убийца.
DeMarco turned to Anne. Демарко повернулся к Анне:
"We'll be leaving early in the morning, darling. - Мы отправляемся рано утром.
Why don't you go upstairs and start packing?" Почему бы тебе не пойти наверх и не начать собирать вещи?
Anne hesitated. Анна колебалась.
She did not want to leave Judd alone with these men. Она не хотела оставлять Джада одного с этими людьми.
"I..." She looked at Judd helplessly. - Я... Она беспомощно посмотрела на Джада.
He nod ded imperceptibly. Он еле заметно кивнул.
"All right." Anne held out her hand. - Хорошо, - Анна протянула руку.
"Good-bye, Dr. Stevens." - До свидания, доктор Стивенс.
Judd took her hand. "Good-bye." - До свидания.
And this time it was good-bye. На этот раз они прощались на самом деле.
There was no way out. Judd watched as she turned, nodded at the others, and walked out of the room. Джад смотрел, как она поворачивается, кивает остальным и выходит из комнаты.
DeMarco looked after her. Демарко проводил ее взглядом.
"Isn't she beautiful?" - Разве не прекрасна?
There was a strange expression on his face. На лице его было странное выражение.
Love, possessiveness-and something else. Любовь, сознание своей власти и что-то еще.
Regret? Сожаление?
For what he was about to do to Anne? О том, что ее ожидает...
"She doesn't know anything about all this," Judd said. - Она ни о чем не догадывается, - сказал Джад.
"Why don't you keep her out of it? - Почему бы вам не держать ее подальше от всего этого?
Let her go away." He watched the switch turn in DeMarco, and it was almost physical. The charm vanished, and hate began to fill the room, a current flowing from DeMarco to Judd, not touching anyone else. Отпустите ее.
There was an ecstatic, almost orgiastic expression on DeMarco's face. Джад снова ощутил направленный на него поток ненависти.
"Let's go, Doctor." - Пойдемте, доктор.
Judd looked around the room, measuring his chances of escape. Демарко не станет убивать его здесь, в своем доме.
Surely DeMarco would prefer not to kill him in his home. Джад осмотрелся, взвешивая шансы на побег.
It had to be now or never. Сейчас или никогда.
The Vaccaro brothers were watching him hungrily, hoping he would make a move. Братья Ваккаро следили за ним голодными глазами в надежде, что он сделает лишнее движение.
Angeli was standing near the window, his hand near his gun holster. Анжели стоял у окна, рука его лежала на кобуре.
"I wouldn't try it," DeMarco said softly. - Я бы не пытался, - мягко сказал Демарко.
"You're a dead man-but we're going to do it my way." - Вы все равно что уже мертвы, но все же сделаем это по-моему.
He gave Judd a push toward the door. The others closed in on him, and they headed toward the entrance hall. Он толкнул Джада к двери.
When Anne reached the upstairs hallway, she waited near the landing, watching the hall below. Анна остановилась на лестничной площадке, наблюдая за холлом.
She drew back out of sight as she saw Judd and the others move toward the front door. She hurried into her bedroom and looked out the win dow. Она отпрянула, когда мужчины вышли из библиотеки и направились к дверям, и заторопилась в спальню.
The men were pushing Judd into Angeli's car. Из окна она видела, как Джада заталкивали в машину.
Quickly Anne reached for the telephone and dialed opera tor. Анна решительно сняла трубку и набрала номер коммутатора.
It seemed an eternity before there was an answer. Прошла целая вечность, прежде чем ей ответили.
"Operator, I want the police! - Полицию.
Hurry-it's an emergency!" Поторопитесь - это срочно.
And a man's hand reached in front of her and pressed down the receiver. Чья-то рука протянулась из-за ее спины и надавила на рычаг.
Anne gave a little scream and whirled around. Анна, вскрикнув, обернулась.
Nick Vaccaro was standing over her, grinning. За ней стоял Ник Ваккаро. Он улыбался.
Chapter Twenty-Three Глава двадцать третья
ANGELI SWITCHED ON the headlights. Анжели включил фары.
It was four o'clock in the afternoon, but the sun was buried somewhere behind the mass of cumulus clouds that scudded overhead, pushed by the icy winds. Было четыре часа дня, но солнце пряталось за массой тяжелых облаков, гонимых ледяными ветрами.
They had been driving for over an hour. Angeli was at the wheel. Rocky Vaccaro was seated next to him. Judd was in the back seat with Anthony DeMarco. Они ехали уже больше часа - Анжели за рулем, Роки Ваккаро рядом с ним, Джад и Антони Демарко сзади.
In the beginning Judd had kept an eye out for a passing police car, hoping that he might somehow make a desperate bid to attract attention, but Angeli was driving through little-used side roads where there was almost no traffic. Джад надеялся, что сможет привлечь внимание встречного полицейского патруля какой-нибудь отчаянной выходкой, но Анжели вел машину по дорогам, на которых почти не было движения.
They skirted the edges of Morristown, picked up Route 206 and headed south toward the sparsely populated, bleak plains of central New Jersey. Они обогнули окраины Морристауна, выехали на шоссе 206 и направились на юг, в малонаселенную местность центрального Нью-Джерси.
The gray sky opened up and it began to pour: a cold, icy sleet that beat against the windshield like tiny drums gone mad. Пошел дождь со льдом, он застучал по ветровому стеклу, как крошечные обезумевшие барабанные палочки.
"Slow down," DeMarco commanded. - Помедленней, - скомандовал Демарко.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x