Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He let go of the priest's arm, leaned close to him, and said slowly and distinctly, Он выпустил руку священника, наклонился к нему поближе и сказал медленно и раздельно:
"Don Vinton." - Дон Винтон.
The little priest looked into Judd's face for a moment and then his own face splintered into merriment. Маленький священник всмотрелся в Джада, затем лицо его расплылось в радостной улыбке.
"Don Vinton!" - Don Vinton!
The manager was approaching rapidly, his manner hostile. Управляющий быстро приближался, вид у него был враждебный.
Judd nodded to the priest encouragingly. The little priest pointed to the boy. Джад ободряюще кивнул священнику, и тот указал на молодого человека.
"Don Vinton-'big man.'" - Don Vinton - биг мэн.
And suddenly the puzzle fell into place. Куски головоломки сложились в целое.
Chapter Twenty Глава двадцатая
"SLOW DOWN, slow down," Angeli said hoarsely. - Притормозите, притормозите, - хрипло сказал Анжели.
"I can't understand a word you're saying." - Не могу разобрать ни слова.
"Sorry," Judd said. - Простите, - сказал Джад.
He took a deep breath. Он глубоко вздохнул.
"I've got the answer!" - У меня есть ответ!
He was so relieved to hear Angeli's voice over the phone that he was almost babbling. - Он чувствовал настолько большое облегчение, когда услышал голос Анжели в трубке, что почти лепетал.
"I know who's trying to kill me. - Я знаю, кто пытается убить меня.
I know who Don Vinton is." Знаю, кто такой Дон Винтон.
There was a skeptical note in Angeli's voice. В голосе Анжели слышалась скептическая нотка:
"We couldn't find any Don Vinton." - Мы не смогли найти никакого Дона Винтона.
"Do you know why? - Знаете, почему?
Because it isn't a him--it's a who." Потому что искали, кто это, а надо искать, что.
"Will you speak more slowly?" - Будете вы говорить медленней?
Judd's voice was trembling with excitement. Голос Джада дрожал от волнения:
"Don Vinton isn't a name. - Дон Винтон не имя.
It's an Italian expression. Это итальянское выражение.
It means 'the big man.' Оно означает "большой человек".
That's what Moody was trying to tell me. That The Big Man was after me." Именно это пытался мне сказать Моди: за мной охотится большой человек.
"You lost me, Doctor." - Не совсем улавливаю, доктор...
"It doesn't mean anything in English," said Judd, "but when you say it in Italian-doesn't it suggest anything to you? - На английском это ничего не означает, - сказал Джад, - но если произносить это по-итальянски -разве это ни о чем вам не говорит?
An organization of killers run by The Big Man?" Организация убийц во главе с Биг Мэном?
There was a long silence over the phone. Телефон долго молчал.
"La Cosa Nostra?" - Ла Коза Ностра?
"Who else could assemble a group of killers and weapons like that? - Кто еще мог собрать вместе и убийц, и оружие?
Acid, bombs-guns! Кислота, бомбы, пистолеты!
Remember I told you the man we're looking for would be a Southern European? Помните, я говорил вам, что человек, которого мы ищем, может быть южноевропейцем?
He's Italian." Так вот, он итальянец.
"It doesn't make sense. - Чепуха.
Why would La Cosa Nostra want to kill you?" Для чего Коза Ностре убивать вас?
"I have absolutely no idea. - Не имею ни малейшего понятия.
But I'm right. Но я прав.
I know I'm right. Знаю, что прав.
And it fits in with something Moody said. He said there was a group of men out to kill me." И это совпадает с тем, что говорил Моди: он сказал, что за мной охотится группа людей.
"It's the craziest theory I've ever heard," Angeli said. - Это самая безумная теория, которую я когда-либо слышал, - сказал Анжели.
There was a pause, then he added, "But I suppose it could be possible." Он помолчал, потом добавил: - Но, полагаю, она не исключена.
Judd was flooded with sudden relief. Гора свалилась с плеч Джада.
If Angeli had not been willing to listen to him, he would have had no one to turn to. Если бы Анжели не захотел его выслушать, обратиться было бы не к кому.
"Have you discussed this with anyone?" - Вы говорили кому-нибудь об этом?
"No," Judd said. - Нет, - ответил Джад.
"Don't!" Angeli's voice was urgent. - И не надо! - в голосе Анжели звучало требование.
"If you're right, your life depends on it. - Если вы правы, от этого зависит ваша жизнь.
Don't go near your office or apartment." Не появляйтесь вблизи вашего офиса и квартиры.
"I won't," Judd promised. - Не появлюсь, - обещал Джад.
He suddenly remembered. Он вспомнил.
"Did you know McGreavy has a warrant out for my arrest?" - Не знаете, Мак-Гриви получил ордер на мой арест?
"Yes." Angeli hesitated. - Получил, - Анжели колебался.
"If McGreavy picks you up, you'll never get to the station alive." - Если Мак-Гриви поймает вас, вы живым до участка не доедете.
My God! Бог мой!
So he had been right about McGreavy. Значит, он был прав насчет Мак-Гриви.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x