Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Истинное лицо - английский и русский параллельные текст
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Two of them, wearing the white jackets of interns, were pushing a wheeled stretcher. The third carried a medical bag. | Двое в белых куртках санитаров толкали перед собой каталку, третий нес медицинскую сумку. |
"What the hell!" | - Что за черт! |
"Keep your cool, Rocky. | - Остынь, Роки. |
So someone's sick. | Видно, кому-то плохо. |
There must be a hundred apartments in this building." | В этом доме сотни квартир. |
They watched the TV set in fascination as the two interns wheeled the stretcher into the elevator. | Они завороженно смотрели на телевизор -санитары заталкивали каталку в лифт. |
The group disappeared inside it, and the elevator door closed. | Группа исчезла в кабине, и двери лифта закрылись. |
"Give them a couple minutes." It was Nick. | - Дадим им пару минут, - сказал Ник. |
"It could be some kind of accident. | - Может, это несчастный случай. |
That means there might be cops." | Тогда могут появиться и копы. |
"Of all the fuckin' luck!" | - Вот невезение! |
"Don't worry. | - Не тревожься. |
Stevens ain't goin' nowhere." | Доктор никуда не денется. |
The door to the apartment burst open and the doctor and the two interns entered, pushing the stretcher ahead of them. | Дверь в квартиру распахнулась, и, толкая каталку перед собой, вошли врач и два санитара. |
Swiftly the two killers shoved their guns into their overcoat pockets. | Убийцы успели спрятать пистолеты в карманы пальто. |
The doctor walked up to the brother. | Врач подошел к ним. |
"Is he dead?" | - Он мертв? |
"Who?" | - Кто? |
"The suicide victim. | - Самоубийца. |
Is he dead or alive?" | Мертв он или жив? |
The two killers looked at each other, bewildered. | Братья в замешательстве посмотрели друг на друга. |
"You guys got the wrong apartment." | - Вы, ребята, попали не в ту квартиру. |
The doctor pushed past the two killers and tried the bedroom door. | Врач прошел мимо убийц к двери спальни. |
"It's locked. | - Дверь заперта. |
Help me break it down." | Помогите мне ее взломать. |
The two brothers watched helplessly as the doctor and the interns smashed the door open with their shoulders. | Братья удивленно смотрели, как врач и санитары плечами высаживают дверь. |
The doctor stepped into the bedroom. | Врач вошел в спальню. |
"Bring the stretcher." | - Давайте носилки. |
He moved to the bedside where Judd lay on the bed. | На кровати лежал Джад. |
"Are you all right?" | - Как вы себя чувствуете? |
Judd looked up, trying to make his eyes focus. | Джад взглянул на врача снизу вверх, пытаясь разглядеть плывущее в тумане лицо. |
"Hospital," mumbled Judd. "You're on your way." | - В больницу, - прохрипел он. |
As the two killers watched in frustration, the interns wheeled the stretcher into the bedroom, skillfully slid Judd onto it, and wrapped him in blankets. "Let's blow," said Rocky. | Прежде чем уйти, убийцы успели увидеть, как санитары вкатили носилки в спальню, ловко переложили на них Джада и завернули его в одеяло. |
The doctor watched the two men leave. | Доктор проводил взглядом удаляющиеся фигуры. |
Then he turned to Judd, who lay on the stretcher, his face white and haggard. | Затем повернулся к Джаду. Он лежал бледный, изможденный. |
"Are you all right, Judd?" His voice was filled with deep concern. | - Ты в порядке, Джад? - голос врача был полон глубокого сочувствия. |
Judd tried a smile that didn't come off. | Джад попытался улыбнуться, но улыбка не получилась. |
"Great," he said. He could scarcely hear his own voice. | - Я о'кей, - сказал он и еле расслышал собственный голос. |
"Thanks, Pete." | - Спасибо, Пит. |
Peter looked down at his friend, then nodded to the two interns. | Питер посмотрел на друга, потом кивнул санитарам. |
"Let's go!" | - Отправляемся! |
Chapter Eighteen | Глава восемнадцатая |
THE HOSPITAL ROOM was different, but the nurse was the same. A glaring bundle of disapproval. | Больничная палата была другая, но сестра - та же самая. |
Seated at his bedside, she was the first thing that Judd saw when he opened his eyes. | Она сидела у постели, и ее первую увидел Джад, когда открыл глаза. |
"Well. | - Ну вот. |
We're up," she said primly. | Мы проснулись, - она произнесла это строгим тоном. |
"Dr. Harris wants to see you. | - Доктор Харрис хочет вас видеть. |
I'll tell him we're awake." | Я скажу ему. |
She walked stiffly out of the room. | Она вышла из палаты твердой походкой. |
Judd sat up, moving carefully. | Джад осторожно сел. |
Arm and leg reflexes a bit slow, but unimpaired. | Руки и ноги подчинялись ему с трудом. |
He tried focusing on a chair across the room, one eye at a time. | Он попробовал проверить свое зрение - каждым глазом отдельно рассматривал стул на другом конце комнаты. |
His vision was a little blurred. | Зрение слегка затуманено. |
"Want a consultation?" He looked up. Dr. Seymour Harris had come into the room. | - Желаете консультацию? - в палату вошел доктор Сеймур Харрис. |
"Well," Dr. Harris said cheerfully, "you're turning out to be one of our best customers. | - Так вот, вы у нас самый выгодный клиент. |
Do you know how much your stitching bill alone is? We're going to have to give you discount rates... How did you sleep, Judd?" He sat down on the edge of the bed. | Боюсь, что вы удивитесь, когда увидите счет за обработку ран... Как спалось, Джад? |
"Like a baby. | - Спал, как младенец. |
What did you give me?" | Что вы мне дали? |
"A shot of sodium luminol." | - Укол снотворного. |
"What time is it?" | - Который час? |
"Noon. " | - Полдень. |
"My God," Judd said. | - Боже! - сказал Джад. |
"I've got to get out of here." | - Мне необходимо выбираться отсюда. |
Dr. Harris removed the chart from the clipboard he carried. "What would you like to talk about first? | Доктор Харрис заглянул в карту Стивенса, висевшую на спинке кровати. |
Your concussion? Lacerations? Contusions?" | - Сотрясение... Раны... Контузия... |
"I feel fine." | - Я чувствую себя прекрасно. |
The doctor put the chart aside. His voice grew serious. | Доктор отложил медкарту в сторону. |
"Judd, your body's taken a lot of punishment. | - Джад, тебе здорово досталось. |
More than you realize. | Больше, чем ты думаешь. |
If you're smart, you'll stay right in this bed for a few days and rest. | Не делай глупостей, останься в постели, отдохни несколько дней. |
Then you'll take a vacation for a month." | Потом возьмешь отпуск на месяц. |
"Thanks, Seymour," Judd said. | - Спасибо, Сеймур, - сказал Джад. |
"You mean thanks, but-no, thanks." | - Нет уж, уволь. |
"There's something I have to take care of." | - Есть кое-что, чем я должен заняться немедленно. |
Dr. Harris sighed. | Доктор Харрис вздохнул: |
"Do you know who make the worst patients in the world? | - Знаешь, кто самые негодные пациенты? |
Doctors." | Врачи. |
He changed the subject, conceding defeat. | - Как бы признавая свое поражение, он сменил тему. |
"Peter was here all night. He's been calling every hour. | - Питер провел здесь всю ночь, а теперь звонит каждый час. |
He's worried about you. He thinks someone tried to kill you last night." | Он очень обеспокоен: думает, что тебя прошлой ночью пытались убить. |
"You know how doctors are-overimaginative." | - Ты же знаешь врачей - у них слишком много воображения. |
Harris eyed him a moment, shrugged, then said, | Харрис с минуту пристально смотрел на него. |
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.