Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Judd thought about the murders and attempted murders that had been committed so far, looking for some kind of pattern that made sense. Джад обдумывал недавние убийства и покушения и старался уловить хотя бы подобие системы.
A knifing, murder by torture, a hit-and-run "accident," a bomb in his car, strangulation. Нож, пытка, наезд, бомба, удушение.
There was no pattern that he could discern. Нет, системы не было.
Only a ruthless, maniacal violence. Лишь безжалостное, маниакальное насилие.
He had no way of knowing how the next attempt would be made. Невозможно определить, когда будет сделана следующая попытка.
Or by whom. His greatest vulnerability would be the office and his apartment. Или кем.
He remembered Angeli's advice. Он вспомнил совет Анжели.
He must have stronger locks put on the doors of the apartment. Нужно поставить более надежные замки на дверях квартиры.
He would tell Mike, the doorman, and Eddie, the elevator operator, to keep their eyes open. Он скажет Майку и Эдди, чтобы те смотрели в оба.
He could trust them. Им можно доверять.
The taxi pulled up in front of his apartment house. The doorman opened the taxi door. Машина подъехала к его дому, привратник открыл дверцу такси.
He was a total stranger. Это был совершенно незнакомый человек...
Chapter Seventeen Глава семнадцатая
HE WAS A LARGE, swarthy man with a pockmarked face and deep-set black eyes. ...Крупный, смуглый, с лицом, тронутым оспой, и глубоко сидящими черными глазами.
An old scar ran across his throat. Старый шрам пересекал его горло.
He was wearing Mike's uniform coat and it was too tight for him. Он был одет в форму Майка, и та была тесна для него.
The taxi pulled away and Judd was alone with the man. Машина уехала, и Джад остался наедине с привратником.
He was struck by a sudden wave of pain. Его охватила внезапная волна боли.
My God, not now! Боже мой! Только не сейчас!
He gritted his teeth. Он скрипнул зубами.
"Where's Mike?" he asked. - Где Майк? - спросил он.
"On vacation, Doctor." - В отпуске, доктор.
Doctor. Доктор.
So the man knew who he was. Значит, человек знал, кто он такой.
And Mike on vacation? И Майк в отпуске?
In December? В декабре?
There was a small smile of satisfaction on the man's face. На лице человека появилась удовлетворенная полуулыбка.
Judd looked up and down the windswept street, but it was completely deserted. Джад взглянул на улицу, в обе стороны, но она была совершенно пуста.
He could try to make a run for it, but in his condition he wouldn't stand a chance. Он мог бы попытаться бежать, но в его состоянии шансов на удачу не было.
His body was beaten and sore, and it hurt every time he took a breath. Избитое тело болело при каждом вдохе.
"You look like you been in an accident." The man's voice was almost genial. - Вы выглядите, будто с вами приключился несчастный случай, - голос человека был почти сочувственным.
Judd turned without answering and walked into the lobby of the apartment building. Джад повернулся и, не ответив, вошел в вестибюль.
He could count on Eddie to get help. Если понадобится помощь, он может положиться на Эдди.
The doorman followed Judd into the lobby. Привратник последовал за Джадом.
Eddie was in the elevator, his back turned. Эдди стоял в кабине лифта, спиной к вошедшим.
Judd started walking toward the elevator, every step a separate agony. Джад направился к лифту. Каждый шаг - новая агония.
He knew he dared not falter now. Он знал, что не смеет допустить ошибку.
The important thing was not to let the man catch him alone. Важно было не остаться с этим незнакомцем один на один.
He would be afraid of witnesses. Нужны свидетели.
"Eddie!" Judd called. - Эдди! - позвал Джад.
The man in the elevator turned. Человек в кабине обернулся.
Judd had never seen him before. Джад видел его впервые.
He was a smaller version of the doorman, except that there was no scar. Лифтер был несколько уменьшенной копией привратника, но без шрама.
It was obvious that the two men were brothers. Без сомнения, это были братья.
Judd stopped, trapped between the two of them. Джад стоял, зажатый между ними.
There was no one else in the lobby. Больше в вестибюле не было ни души.
"Goin' up," said the man in the elevator. - Едем наверх? - сказал человек в лифте.
He had the same satisfied smile as his brother. У него была такая же удовлетворенная улыбка, как у брата.
So these, finally, were the faces of death. Judd was sure that neither of them was the brain behind what was happening. Так вот каковы лица смерти.
They were hired professional killers. Это были профессиональные наемные убийцы.
Would they kill him in the lobby, or would they prefer to do it in his apartment? Где они убьют его - в вестибюле или в квартире?
His apartment, he reasoned. В квартире, рассудил он.
That would give them more time to make their escape before his body was found. Это даст им больше времени, чтобы скрыться, прежде чем найдут тело.
Judd took a step toward the manager's office. Джад шагнул к комнате управляющего.
"I have to see Mr. Katz about-" - Мне надо поговорить с мистером Кацом насчет...
The larger man blocked his way. Более крупный мужчина преградил ему путь.
"Mr. Katz is busy, Doc," he said softly. - Мистер Кац занят, док, - мягко сказал он.
The man in the elevator spoke. Заговорил человек в лифте:
"I'll take you upstairs." - Я отвезу вас наверх.
"No," Judd said. - Нет, - сказал Джад.
"I " - Я...
"Do like he says." There was no emotion in his voice. - Делайте, как он говорит, - в голосе крупного не было эмоций.
There was a sudden blast of cold air as the lobby door opened. Холодный ветер ворвался в вестибюль.
Two men and two women hurried in, laughing and chattering, huddled in their coats. Торопливо вошли двое мужчин и две женщины, смеясь и болтая. Они поеживались от холода.
"It's worse than Siberia," said one of the women. - Хуже, чем в Сибири, - сказала одна из женщин.
The man holding her arm was pudgy-faced, with a Mid-western accent. Мужчина с пухлым лицом, державший ее под руку, говорил со среднезападным акцентом:
"Tain't a fit night out for man nor beast." - Ночка - ни человеку, ни псу...
The group was moving toward the elevator. Группа направилась к лифту.
The doorman and elevator operator looked at each other silently. Привратник и лифтер молча переглянулись.
The second woman spoke. She was a tiny, platinum blonde with a heavy Southern accent. Вторая женщина, крошечная платиновая блондинка, сказала с сильным западным акцентом:
"It's been a perfectly dreamy evening. - Вечер был как в сказке.
Thank you all so much." Спасибо вам огромное.
She was sending the men away. Она явно отсылала мужчин.
The second man gave a howl of protest. Второй мужчина протестующе заворчал:
"You're not going to let us go without a little nightcap, are you?" - Неужели вы отпустите нас, не угостив согревающим на дорожку?
"It's awfully late, George," simpered the first woman. - Но ведь уже поздно, Джордж, - захныкала первая.
"But it's below zero outside. - А на дворе ниже нуля.
You've gotta give us a little anti-freeze." Нам требуется немного антифризу.
The other man added his plea. К нему присоединился первый:
"Just one drink and then we go." - Одна порция - и мы за дверь.
"Well..." - Ну...
Judd was holding his breath. Джад задержал дыхание.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x