Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I need your help." Her mind was traveling in its own groove. - Мне нужна твоя помощь.
"I know, baby," she moaned. - Я знаю, бэби, - простонала она.
"I'm going to fuck you like you've never been fucked in your life." - Я тебя отделаю так, как никто в жизни.
"Teri-listen to me! - Тери! Послушай меня!
Someone is trying to murder me!" Меня пытаются убить!
Her eyes registered slow surprise. В ее глазах медленно росло удивление.
Acting-or real? Играет или на самом деле?
He remembered a performance he had seen her give on one of the late late shows. Он видел ее в одном из поздних шоу.
Real. Нет, это настоящее.
She was good, but not that good an actress. Она хорошая актриса, но не настолько.
"For Christ sake! - Ради Христа!
Who-who'd want to murder you?" Кто... кто хочет убить тебя?
"It could be someone connected with one of my patients." - Это может быть кто-то, связанный с одним из моих пациентов.
"But-Jesus-why?" - Но, Боже! Почему?
"That's what I'm trying to find out, Teri. - Это я и хочу выяснить, Тери.
Have any of your friends ever talked about killing .. . or murder? Может, твои друзья говорили про убийство... или что-то подобное?
Maybe as a party game, for laughs?" Может, ради забавы, на вечеринке?
Teri shook her head. Тери покачала головой.
"No." - Нет.
"Do you know anyone named Don Vinton?" He watched her closely. - Ты знаешь человека по имени Дон Винтон? - он внимательно смотрел на нее.
"Don Vinton? - Дон Винтон?
Uhn-uhn. Should I?" Ммм - почему я должна знать такого?
"Teri-how do you feel about murder?" - Тери, а тебя привлекает убийство?
A small shiver went through her body. Мелкая дрожь прошла по ее телу.
He was holding her wrists and he could feel her pulse racing. Он держал ее за запястья и чувствовал, как учащается пульс.
"Does murder excite you?" - Убийство волнует тебя? Ее пульс бился неровно.
"I don't know." - Я не знаю.
"Think about it," Judd insisted. - Подумай, - настаивал Джад.
"Does the thought of it excite you?" Her pulse was beginning to skip irregularly. - Тебя приводит в волнение мысль об убийстве?
"No! - Нет!
Of course not." Конечно, нет.
"Why didn't you tell me about the man you killed in Hollywood?" - Почему ты не рассказала мне о человеке, которого убила в Голливуде?
Without warning she reached out to rake his face with her long fingernails. Еще миг, и она вцепилась бы своими длинными ногтями в его лицо.
He grabbed her wrists. Он удержал ее руки.
"You rotten sonofabitch! - Гнусный сукин сын!
That was twenty years ago. .. . So that's why you came. Это было двадцать лет назад... Так вот почему ты пришел!
Get out of here. Убирайся отсюда.
Get out! Убирайся!
She collapsed in sobbing hysteria. Она забилась в рыданиях.
Judd watched her a moment. Джад наблюдал за ней с минуту.
Teri was capable of being involved in a thrill murder. Тери была способна на "волнующее" убийство.
Her insecurity, her total lack of self-esteem, would make her easy prey to anyone who wanted to use her. Ее беззащитность, полное отсутствие самооценки могли сделать ее легкой добычей для любого, кто захотел бы ее использовать.
She was like a piece of soft clay lying in the gutter. Она все равно что кусок мягкой глины в канаве.
The person who picked her up could mould her into a beautiful statue-or into a deadly weapon. Тот, кто поднимет ее, может вылепить и прекрасную статую и смертельное оружие.
The question was, Who had picked her up last? Кто же поднял ее последним?
Don Vinton? Дон Винтон?
Judd got to his feet. Джад встал.
"I'm sorry," he said. - Мне очень жаль, - сказал он.
He walked out of the pink apartment. И вышел из розовой квартиры.
Bruce Boyd occupied a house in a converted mews off the park in Greenwich Village. Брюс Бойд занимал дом за парком в Гринвич Вилидж.
The door was opened by a white-jacketed Filipino butler. Дверь открыл лакей-филиппинец в белой куртке.
Judd gave his name and was invited to wait in the foyer. Джад назвал свое имя и был приглашен подождать в фойе.
The butler disappeared. Лакей исчез.
Ten minutes went by, then fifteen. Прошло десять минут, пятнадцать.
Judd checked his irritation. Джад сдерживал раздражение.
Perhaps he should have told Detective Angeli he was coming here. Может быть, ему следовало сказать Анжели, что он направляется сюда.
If Judd's theory was right, the next attempt on his life would take place very soon. Если теория Джада верна, то следующее покушение на его жизнь должно произойти очень скоро.
And his attacker would try to make certain of his success. И нападающий постарается убедиться в успешном завершении дела.
The butler reappeared. Вновь появился лакей:
"Mr. Boyd will see you now," he said. - Мистер Бойд просит вас.
He led Judd upstairs to a tastefully decorated study, then discreetly withdrew. Он провел Джада наверх, в изящно обставленную студию, затем удалился.
Boyd was at a desk, writing. Бойд сидел за столом и писал.
He was a beautiful man with sharp, delicate features, an aquiline nose, and a sensuous, full mouth. Это был красивый человек с резкими, крупными чертами лица, орлиным носом и чувственными, полными губами.
He had blond hair curled into ringlets. У него были светлые кудрявые волосы.
He got to his feet as Judd entered. Он поднялся, когда вошел Джад.
He was about six foot three with the chest and shoulders of a football player. Ростом он был примерно шесть футов три дюйма, с плечами и грудью регбиста.
Judd thought about his physical identi-kit of the killer. Boyd matched it. Джад решил, что по физическому строению Бойд соответствует его представлению об убийце.
Judd wished more than ever that he had left some word with Angeli. Он всей душой пожалел, что Анжели не знает, где он сейчас находится.
Boyd's voice was soft and cultured. Голос Бойда был мягким и сдержанным:
"Forgive me for keeping you waiting, Dr. Stevens," he said pleasantly. - Простите меня, что заставил вас ждать, доктор Стивенс, - сказал он.
"I'm Bruce Boyd." - Я Брюс Бойд.
He held out his hand. Он протянул руку.
Judd reached out to take it and Boyd hit him in the mouth with a granite fist. Джад протянул свою и получил удар в челюсть гранитным кулаком.
The blow was totally unexpected, and the impact of it sent Judd crashing against a standing lamp, knocking it over as his body fell to the floor. Джада отбросило на лампу, и, падая, Джад опрокинул ее.
"I'm sorry, Doctor," said Boyd, looking down at him. - Извините, доктор, - сказал Бойд, глядя на него сверху вниз.
"You had that coming. - Вы этого заслужили.
You've been a naughty boy, haven't you? Вы гнусный тип.
Get up and I'll fix you a drink." Вставайте, я соображу вам что-нибудь выпить.
Judd shook his head groggily. Джад, как пьяный, помотал головой.
He started to push himself up from the floor. When he got halfway up, Boyd kicked him in the groin with the tip of his shoe and Judd fell writhing to the floor in agony. Он начал с усилием подниматься, и когда почти встал на ноги, Бойд ударил его в пах носком ботинка. Джад упал, скорчившись.
"I've been waiting for you to call," Boyd said. - Я ждал, что вы зайдете, - сказал Бойд.
Judd looked up through the blinding waves of pain at the figure that towered over him. Сквозь волны слепящей боли Джад видел фигуру, возвышавшуюся над ним.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x