It was like turning on a torrent of verbal graffiti. The gusher of sounds that spewed forth was filled with hatred...perversion...fear...self-pity...megalomania...lon neliness...emptiness...pain... At the end of three hours he had found only one new name to add to his list: Bruce Boyd, the man with whom John Hanson had last lived. |
Это было похоже на словесный поток, в котором пенились ненависть, извращение, страх, жалость к себе, мегаломания, одиночество, пустота, боль... Проработав почти три часа, он дополнил свой список еще лишь одним именем: Брюс Бойд, последний партнер Джона Хенсона. |
He put the Hanson tape on the recorder again. |
Он снова поставил на магнитофон запись разговора с Хенсоном. |
"...I suppose I fell in love with Bruce the first time I saw him. |
- ...Пожалуй, я полюбил Брюса, как только увидел его. |
He was the most beautiful man I had ever seen." |
Он был самым красивым парнем из всех, которых я встречал. |
"Was he the passive or dominant partner, John?" |
- Он был пассивным или доминантным партнером, Джон? |
"Dominant. |
- Доминантным. |
That's one of the things that attracted me to him. |
Это одно из качеств, которые привлекли меня к нему. |
He's very strong. |
Он очень сильный. |
In fact, later, when we became lovers, we used to quarrel about that." |
Позже, когда мы стали любовниками, мы обычно ссорились из-за этого. |
"Why?" |
- Почему? |
"Bruce didn't realize how strong he really was. |
- Брюс не сознавал, насколько он силен. |
He used to walk up behind me and hit me on the back. |
Обычно он подходил ко мне сзади и ударял по спине. |
He meant it as a loving gesture, but one day he almost broke my spine. I wanted to kill him. |
Он выражал этим ласку, но однажды чуть не сломал мне позвоночник. |
When he shook hands, he would crush your fingers. |
Когда он пожимает руку, то просто сминает пальцы. |
He always pretended to be sorry, but Bruce enjoys hurting people. |
Он притворяется, что сожалеет, но на самом деле наслаждается, причиняя боль. |
He didn't need whips. |
Ему не нужна плеть. |
He's very strong..." |
Он очень сильный... |
Judd stopped the tape and sat there, thinking. |
Джад выключил запись и сидел, раздумывая. |
The homosexual pattern did not fit into his concept of the killer, but on the other hand, Boyd had been involved with Hanson and was a sadist and an egotist. |
Тип гомосексуалиста не укладывался в его представление об убийце, но Бойд - садист и эгоист и был связан с Хенсоном. |
He looked at the two names on his list: Teri Washburn, who had killed a man in Hollywood and had never mentioned it; and Bruce Boyd, John Hanson's last lover. |
Теперь список Джада состоял из двух имен: Тери Уошберн, которая убила человека и ни словом не обмолвилась об этом; Брюс Бойд, последний любовник Джона Хенсона. |
If it were one of them-which one? |
Если один из них, то который? |
Teri Washburn lived in a penthouse suite on Sutton Place. |
Тери Уошберн жила в Саттон Плэйс. |
The entire apartment was decorated in shocking pink: walls, furniture, drapes. |
Роскошная квартира была шокирующе розовой: стены, мебель, занавеси. |
There were expensive pieces scattered around the room, and the wall was covered with French impressionists. |
По гостиной были разбросаны старинные вещи, стена покрыта картинами французских импрессионистов. |
Judd recognized two Manets, two Degas, a Monet, and a Renoir before Teri walked into the room. |
Джад узнал двух Мане, двух Дега и Ренуара, прежде чем в комнату вошла Тери. |
He had phoned her to tell her that he wanted to come by. |
Он звонил ей и сказал, что хочет зайти. |
She had gotten ready for him. |
Она приготовилась для него. |
She was wearing a wispy pink negligee with nothing on underneath it. |
На ней было прозрачное розовое неглиже, надетое на голое тело. |
"You really came," she exclaimed happily. |
- Вы в самом деле пришли! - радостно воскликнула она. |
"I wanted to talk to you." |
- Я хотел поговорить с вами. |
"Sure. |
- Конечно. |
A little drinkie?" |
Немного выпьете? |
"No, thanks." |
- Нет, спасибо. |
"Then I think I'll fix myself one to celebrate," Teri said. |
- Тогда смешаю порцию себе, чтобы отпраздновать, - сказала Тери. |
She moved toward the coral-shell bar in the corner of the large living room. |
Она направилась к отделанному кораллами бару. |
Judd watched her thoughtfully. |
Джад наблюдал за ней. |
She returned with her drink and sat next to him on the pink couch. |
Она возвратилась с напитком и села рядом с ним на розовую кушетку. |
"So your cock finally got you up here, honey," she said. |
- Все-таки это... привело вас сюда, мой милый, -сказала она. |
"I knew you couldn't hold out on little Teri. |
- Я знала, что вы не сможете устоять перед маленькой Тери. |
I'm nuts about you, Judd. |
Я по тебе с ума схожу, Джад. |
I'd do anything for you. |
Я для тебя сделаю, что угодно. |
You name it. |
Ты только скажи - что. |
You make all the crummy pricks I've known in my life look like dirt." |
Все гнусные типы, которых я знавала, - грязь по сравнению с тобой. |
She put her drink down and put her hand on his trousers. |
Она поставила бокал и положила руку ему на брюки. |
Judd took her hands in his. |
Джад взял ее руки в свои. |
"Teri," he said. |
- Тери, - сказал он. |