Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He tried to speak, but he couldn't get the words out. Он попытался заговорить, но слова не давались ему.
"Don't try to talk," Boyd said sympathetically. - Не пытайтесь говорить, - сочувственно сказал Бойд.
"It must hurt. - Это должно быть больно.
I know why you're here. Я знаю, почему вы здесь.
You want to ask me about Johnny." Вы хотите расспросить меня о Джонни.
Judd started to nod and Boyd kicked him in the head. Джад хотел кивнуть, но Бойд пнул его в голову.
Through a red blur he heard Boyd's voice coming from some distant place through a cottony filter, fading in and out. Красный туман окутал его. Он слышал доносившийся издалека, как через слой ваты, голос Бойда, который то приближался, то отдалялся.
"We loved each other until he went to you. - Мы любили друг друга, пока он не пошел к вам.
You made him feel like a freak. Вы заставили его почувствовать себя уродом.
You made him feel our love was dirty. Заставили увидеть грязь на нашей любви.
Do you know who made it dirty, Dr. Stevens? You." Знаете, кто сделал ее грязной? Вы, доктор Стивенс.
Judd felt something hard smash into his ribs, sending an exquisite river of pain through his veins. He was seeing everything in beautiful colors now, as though his head were filled with shimmering rainbows. Что-то твердое било Джада по ребрам, посылая по венам реку мучительной боли. Голова наполнилась мерцающими радугами.
"Who gave you the right to tell people how to love, Doctor? - Кто дал вам право учить людей, как надо любить, доктор?
You sit there in your office like some kind of god, condemning everyone who doesn't think like you." Вы сидите в своем офисе как непорочное божество и клеймите всякого, кто думает не так, как вы.
That's not true, Judd was answering somewhere in his mind. Это неправда, отвечал Джад мысленно.
Hanson had never had choices before. У Хенсона раньше не было выбора.
I gave him choices. Я дал ему выбор.
And he didn't choose you. И он выбрал не вас.
"Now Johnny's dead," said the blond giant towering over him. - И вот Джонни мертв, - сказал гигант-блондин, возвышаясь над ним.
"You killed my Johnny. - Вы убили моего Джонни.
And now I'm going to kill you." А теперь я убью вас.
He felt another kick behind his ear, and he began to slip into unconsciousness. Он ощутил еще один удар за ухом и стал проваливаться в беспамятство.
Some remote part of his mind watched with a detached interest as the rest of him began to die. Какой-то дальний уголок мозга с холодным интересом наблюдал, как умирает остальное тело.
That small isolated piece of intelligence in his cerebellum continued to function, its impulses flashing out weakening patterns of thought. Эта маленькая изолированная часть разума продолжала функционировать.
He reproached himself for not having come closer to the truth. Он укорял себя, что не подошел к истине ближе.
He had expected the killer to be a dark, Latin type, and he was blond. Он был уверен, что убийца - темноволосый, латинского типа, а он оказался блондином.
He had been sure that the killer was not a homosexual, and he had been wrong. Он был уверен, что убийца не был гомосексуалистом, и тут оказался неправ.
He had found his homicidal maniac, and now he was going to die for it. He lost consciousness. Он нашел уголовного маньяка, которого искал, и теперь должен умереть за это.
Chapter Sixteen Глава шестнадцатая
SOME DISTANT, remote part of his mind was trying to send him a message, trying to communicate something of cosmic importance, but the hammering deep inside his skull was so agonizing that he was unable to concentrate on anything else. Какая-то маленькая частица мозга пыталась донести до его сознания нечто крайне важное, но удары молота в черепе были настолько мучительны, что он никак не мог сосредоточиться.
Somewhere nearby, he could hear a high-pitched keening, like a wounded wild animal. Где-то поблизости он слышал тонкое повизгивание раненого животного.
Slowly, painfully, Judd opened his eyes. Преодолевая боль, Джад медленно открыл глаза.
He was lying in a bed in a strange room. Он лежал на кровати в незнакомой комнате.
In a corner of the room, Bruce Boyd was weeping uncontrollably. В углу, не сдерживаясь, рыдал Бойд.
Judd started to sit up. Джад попытался сесть.
The wracking pain in his body flooded his memory with recollection of what had happened to him, and he was suddenly filled with a wild, savage fury. Дергающая боль в теле напомнила о том, что случилось, и его охватила дикая, первобытная ярость.
Boyd turned as he heard Judd stir. He walked over to the bed. Услышав, что Джад зашевелился, Бойд подошел к кровати.
"It's your fault," he whimpered. - Это вы виноваты, - сказал он.
"If it hadn't been for you, Johnny would still be safe with me." - Если бы не вы, Джонни был бы со мной, в безопасности.
Without volition, propelled by some long-forgotten, deeply buried instinct for vengeance, Judd reached for Boyd's throat, his fingers closing around his windpipe, squeezing with all their strength. Давно забытый, глубоко погребенный инстинкт мести овладел Джадом. Он потянулся к горлу Бойда, пальцы его сомкнулись.
Boyd made no move to protect himself. Бойд не защищался.
He stood there, tears streaming down his face. Слезы струились по его лицу.
Judd looked into his eyes, and it was like looking into a pool of hell. Джад увидел его глаза, и это было все равно, что заглянуть в глубину ада.
Slowly his hands dropped away. Его руки медленно разжались.
My God, he thought, I'm a doctor. Боже мой, подумал он. Я врач.
A sick man attacks me and I want to kill him. И я хочу убить больного человека.
He looked at Boyd, and he was looking at a destroyed, bewil dered child. Он смотрел на Бойда и видел жалкого, запуганного ребенка.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x