| "You said he doesn't paint, write, or play the piano. |
- Вы сказали, что он не художник, не писатель и не музыкант. |
| How do you know that?" |
Откуда вы это знаете? |
| "The world is full of artists who are schizoids. |
- Мир полон шизоидами-художниками. |
| Most of them manage to get through life without any violence be cause their work gives them an outlet in which to express themselves. |
Большинство из них не испытывают потребности в насилии, потому что их работа дает им возможность выразить себя. |
| Our man doesn't have that outlet. So he's like a volcano. |
У нашего парня нет этого выхода. |
| The only way he can get rid of the pressure inside him is to erupt: Hanson-Carol-Moody." |
Единственное, что он может сделать, чтобы избавиться от внутреннего давления, это позволить ему выплеснуться: Хенсон - Кэрол -Моди. |
| "You mean these were just senseless crimes that he committed to-" |
- Вы хотите сказать, что те бессмысленные преступления, которые он совершил... |
| "Not senseless to him. |
- Для него не бессмысленные. |
| On the contrary..." His mind raced ahead swiftly. |
Напротив... - Мозг его работал четко. |
| Several more pieces of the puzzle were beginning to fall into place. |
Еще несколько деталей головоломки укладывались на место. |
| He cursed himself for having been too blind, or frightened, to see them. |
Он выругал себя за то, что был слишком слеп или испуган, чтобы заметить их. |
| "I'm the only one Don Vinton has been after-the prime target. |
- Я - единственная цель Дона Винтона, основная его мишень. |
| John Hanson was killed because he was mistaken for me. |
Джон Хенсон был убит, потому что его приняли за меня. |
| When the killer found out his mistake, he came to the office for another try. |
Когда убийца обнаружил свою ошибку, он пришел в офис для следующей попытки. |
| I had gone, but he found Carol there." |
Меня не было, но он нашел там Кэрол. |
| His voice was angry. |
- В голосе его звучала злость. |
| "He killed her so she couldn't identify him?" |
- И он убил ее, чтобы она не опознала его? |
| "No. |
- Нет. |
| The man we're looking for isn't a sadist. |
Человек, которого мы ищем, не садист. |
| Carol was tortured because he wanted something. |
Кэрол была замучена, потому что он чего-то добивался. |
| Say, a piece of in criminating evidence. |
Скажем, какого-нибудь доказательства. |
| And she wouldn't-or couldn't-give it to him." |
А она не хотела - или не могла - дать его. |
| "What kind of evidence?" probed Angeli. |
- Доказательство чего? - осторожно спросил Анжели. |
| "I have no idea," Judd said. |
- Понятия не имею, - сказал Джад. |
| "But it's the key to this whole thing. |
- Но здесь разгадка всему делу. |
| Moody found out the answer, and that's why they killed him." |
Моди нашел ее, вот почему его убили. |
| "There's one thing that still doesn't make sense. If they had killed you on the street, then they couldn't have gotten the evidence. |
- Если бы они убили вас на улице, то не смогли бы добыть этого доказательства. |
| It doesn't fit with the rest of your theory," An geli persisted. |
Вот что не вяжется с вашей теорией, - настаивал Анжели. |
| "It could. |
- Может, и вяжется. |
| Let's assume that the evidence is on one of my tapes. |
Предположим, что улика - это одна из моих записей. |
| It might be perfectly harmless by itself, but if I put it together with other facts, it could threaten them. |
Сама по себе она кажется совершенно безвредной, но если сопоставить ее с какими-то фактами, она представит для них угрозу. |
| So they have two choices. Either take it away from me, or eliminate me so I can't reveal it to anyone. |
Таким образом, у них две возможности: или отнять ее у меня, или устранить меня, чтобы я не мог ею воспользоваться. |
| First they tried to eliminate me. |
Вначале они попытались устранить меня. |
| But they made a mistake and killed Hanson. |
Но сделали ошибку и убили Хенсона. |
| Then they went to the second alternative. They tried to get it from Carol. |
Тогда они решили реализовать вторую возможность и попытались добыть ее от Кэрол. |
| When that failed, they decided to concentrate on kill ing me. |
Не добившись успеха, они сосредоточились на том, чтобы убрать меня. |
| That was the car accident. |
И вот - инцидент с машиной. |
| I was probably followed when I went to hire Moody, and he, in turn, was followed. |
Вероятно, меня выследили, когда я пошел к Моди, а потом и его. |
| When he got onto the truth, they murdered him." |
Когда он добрался до правды, его убили. |
| Angeli looked at Judd, a thoughtful frown on his face. |
Анжели посмотрел на Джада, на лице его появились задумчивые морщинки. |
| "That's why the killer is not going to stop until I'm dead," Judd concluded quietly. |
- Убийца не остановится, пока я не буду мертв, -спокойно заключил Джад. |
| "It's become a deadly game, and the man I've described can't stand losing." |
- Это стало смертельной игрой, и человек, которого я описал, не вынесет проигрыша. |
| Angeli was studying him, weighing what Judd had said. |
Анжели взвешивал слова Джада. |
| "If you're right," he said finally, "you're going to need protection." |
- Если вы правы, - сказал он, наконец, - то вам требуется защита. |
| He took his service revolver out, flipped the chamber open to make sure it was fully loaded. |
Он достал свой служебный револьвер и убедился, что он заряжен. |
| "Thanks, Angeli, but I don't need a gun. |
- Спасибо, Анжели, но мне не нужен пистолет. |
| I'm going to fight them with my own weapons." |
Я буду драться с ним моим собственным оружием. |
| There was the sharp click of the outer door opening. |
Послышался резкий щелчок открывающейся наружной двери. |