| "We got back teletypes from the FBI, the police chiefs of every big city in the United States, and Inter pol." |
- Мы получили телетайпы из ФБР, от начальников полиции крупных городов и из Интерпола. |
| Judd waited, afraid to breathe. |
Джад замер, боясь вздохнуть. |
| "None of them ever heard of Don Vinton." |
- Никто из них никогда не слышал о Доне Винтоне. |
| Judd looked at Angeli incredulously, a sudden sinking sensation in his stomach. |
Джад уставился на Анжели, не веря ушам, ему казалось, что он летит с огромной высоты. |
| "But that's impossible! |
- Но это невозможно! |
| I mean-someone must know him. |
Я имею в виду - кто-то должен знать его. |
| A man who could do all this just didn't come out of nowhere!" |
Человек, который мог проделать все это, не мог появиться просто ниоткуда! |
| "That's what McGreavy said," replied Angeli wearily. |
- Так сказал и Мак-Гриви, - устало сказал Анжели. |
| "Doctor, my men and I spent the night checking out every Don Vinton in Manhattan and all the other boroughs. |
- Доктор, мои люди и я провели ночь, проверяя каждого Дона Винтона в Манхеттене и всех остальных районах. |
| We even covered New Jersey and Connecticut." |
Мы даже охватили Нью-Джерси и Коннектикут. |
| He took a ruled sheet of paper out of his pocket and showed it to Judd. |
- Он вытащил разграфленный лист бумаги из кармана и подал Джаду. |
| "W e found eleven Don Vintons in the phone book who spell their name 'ton'-four who spell it 'ten'-and two who spell it 'tin.' |
- В телефонной книге мы нашли одиннадцать Донов Винтонов, которые пишут на конце "тон", четырех, которые пишут "тен" и двоих - "тин". |
| We even tried it as one name. |
Мы рассматривали это имя и как одно слово. |
| We narrowed it down to five possibles and checked out every one of them. |
В результате мы отобрали пять кандидатов и проверили каждого из них. |
| One is a paralytic. One of them is a priest. One is first vice-president of a bank. One of them is a fireman who was on duty when two of the murders occurred. |
Один оказался паралитиком, один священником, один вице-президентом банка, один пожарным, который был на службе, когда произошли убийства. |
| I just left the last one. |
Последнего я просто оставил в покое. |
| He runs a pet shop and he must be damn near eighty years old." |
Он владелец магазина домашних животных и возрастом чертовски близок к восьмидесяти. |
| Judd's throat was dry. |
Горло Джада пересохло. |
| He was suddenly aware of how much he had counted on this. |
Внезапно он понял, как много на это ставил. |
| Surely Moody wouldn't have given him the name unless he was certain. |
Конечно, Моди не назвал бы это имя, если бы не был уверен. |
| And he hadn't said that Don Vinton was an accomplice; he had said he was behind the whole thing. |
Он и не сказал, что Дон Винтон был исполнителем; он заправляет всем этим. |
| It was inconceivable that the police would have no record of a man like that. |
И в полиции нет досье на такого человека? Непостижимо. |
| Moody had been murdered because he had gotten onto the truth. |
Моди убит, потому что добрался до правды. |
| And now that Moody was out of the way, Judd was completely alone. |
А теперь, когда Моди устранен, Джад остается совершенно один. |
| The web was drawing tighter. |
Петля сжималась все туже. |
| "I'm sorry," Angeli said. |
- Ничего не поделаешь, - сказал Анжели. |
| Judd looked at the detective and suddenly remembered that Angeli had not been home all night. |
Джад посмотрел на детектива и вспомнил, что Анжели проработал всю ночь. |
| "I appreciate your trying," he said gratefully. |
- Я ценю ваши усилия, - сказал он с благодарностью. |
| Angeli leaned forward. |
Анжели наклонился к нему. |
| "Are you positive you heard Moody right?" |
- Вы уверены, что правильно поняли Моди? |
| "Yes." |
- Да. |
| Judd closed his eyes in concentration. |
Джад закрыл глаза и сосредоточился. |
| He had asked Moody if he was sure who was really behind this. |
Он спросил Моди, уверен ли он, что знает, кто прячется за этим. |
| He heard Moody's voice again. |
И снова услышал голос Моди. |
| Dead sure. |
Намертво уверен. |
| Have you ever heard of Don Vinton? |
Вы когда-нибудь слышали о Доне Винтоне? |
| Don Vinton. |
Дон Винтон. |
| He opened his eyes. |
Он открыл глаза. |
| "Yes," he repeated. |
- Да, - повторил он. |
| Angeli sighed. |
Анжели вздохнул. |
| "The n we're at a dead end." He laughed mirthlessly. |
- Тогда мы в тупике, - он невесело рассмеялся. |
| "N o pun intended." |
- Не обижайтесь. |
| He sneezed. |
- Он чихнул. |
| "You'd better get to bed." |
- Вы бы лучше отправились в постель. |
| Angeli stood up. |
Анжели встал. |
| "Yeah. |
- Ага. |
| I guess so." |
И я так думаю. |
| Judd hesitated. |
Джад помолчал. |
| "How long have you been McGreavy's partner?" |
- Как долго вы работаете в паре с Мак-Гриви? |
| "This is our first case together. |
- Это наше первое совместное дело. |
| Why? " |
А что? |
| "Do you think he's capable of framing me for murder?" |
- Как вы считаете, он способен повесить на меня убийства? |
| Angeli sneezed again. " I think maybe you're right, doctor. |
Анжели снова чихнул. - Может вы и правы, доктор. |