Judd had finished threading the tape into the player. He pressed the "on" button. |
Джад вставил пленку в магнитофон и нажал кнопку. |
Nothing happened. Of course! |
Ну конечно! |
All the power in the building was off. |
Напряжения не было во всем здании. |
He could hear them begin to work on the lock again. |
Он снова услышал, как они работают над замком. |
A feeling of desperation seized him. |
Его охватило отчаяние. |
"That's better," he said loudly. |
- Вот так лучше, - сказал он громко. |
"Just make yourself comfortable." |
- Устраивайтесь поудобнее. |
He fumbled for the packet of matches on the table, found it, tore out a match and lit it. |
Он нащупал на столе спички, оторвал одну и зажег. |
He held the flame close to the tape player. There was a switch marked "battery." |
Поднес пламя поближе к магнитофону, повернул переключатель на батарейное питание. |
He turned the knob, then pressed the "on" button again. |
Затем снова нажал кнопку. |
At that moment, there was a sudden click as the lock on the door sprung open. |
В этот момент раздался легкий щелчок открывшегося замка. |
His last defense was gone! |
Последняя преграда рухнула! |
And then Burke's voice rang through the room. |
И комнату заполнил голос Берка. |
"Is that all you've got to say? |
- Это все, что вы можете сказать? |
You don't even want to hear my proof. |
Вы даже не спросили о доказательстве! |
How do I know you're not one of them?" |
Откуда мне знать, что вы не один из них? |
Judd froze, not daring to move, his heart roaring like thunder. |
Джад застыл, не смея шевельнуться, сердце стучало громовыми ударами. |
"You know I'm not one of them," said Judd's voice from the tape. |
- Вы знаете, что я не один из них, - сказал из магнитофона голос Джада. |
"I'm your friend. |
- Я ваш друг. |
I'm trying to help you... Tell me about your proof." |
Стараюсь помочь вам... Расскажите о ваших доказательствах. |
"They broke into my house last night," Burke's voice said. |
- Они вломились прошлой ночью ко мне в дом, -сказал голос Берка. |
"They came to kill me, but I was too clever for them. |
- Пришли, чтобы убить меня. Но я хитрее их. |
I sleep in my den now, and I have extra locks on all the doors so they can't get to me." |
Я закрываю двери на дополнительные замки, чтобы они не могли добраться. |
The sounds in the outer office had ceased. |
Звуки в приемной затихли. |
Judd's voice again. |
Снова голос Джада. |
"Did you report the break-in to the police?" |
- Вы сообщили об этом в полицию? |
"Of course not! |
- Конечно, нет! |
The police are in it with them. |
Полиция с ними заодно. |
They have orders to shoot me. |
У них приказ застрелить меня. |
But they wouldn't dare do it while there are other people around, so I stay in crowds." |
Но они не смеют, пока вокруг люди, поэтому я держусь в толпе. |
"I'm glad you gave me this information." |
- Я рад, что вы дали мне эту информацию. |
"What are you going to do with it?" |
- Что вы собираетесь с ней делать? |
"I'm listening very carefully to everything you say," said Judd's voice. |
- Я очень внимательно вас слушаю, - сказал голос Джада. |
"I've got it all down"-at that moment a warning screamed in Judd's brain; the next words were-"on tape." |
- Все это записывается... В этот момент в мозгу Джада воплем пронеслось предупреждение -следующими словами было: на пленку. |
He made a dive for the switch and pressed it. "-in my mind," Judd said loudly. |
Он нажал выключатель. - ...в моей памяти, -громко сказал Джад. |
"And we'll work out the best way to handle it." |
- И мы придумаем способ справиться с этим. |
He stopped. |
Он замолчал. |
He could not play the tape again because he had no way of telling where to pick it up. |
Больше он не мог проигрывать запись, потому что не знал, сколько нужно пропустить. |
His only hope was that the men outside were convinced that Judd had a patient in the office with him. |
Единственная надежда - люди снаружи поверят, что у Джада пациент. |
Even if they believed that, would it stop them? |
Даже если и поверят, остановит ли их это? |
"Cases like this," Judd said, raising his voice, "are really more common than you'd believe, Harrison." |
- Случаи, подобные вашему, - сказал Джад, повышая голос, - распространены больше, чем вы думаете, Харрисон. |
He gave an impatient exclamation. |
- Он нетерпеливо воскликнул. |
"I wish they'd get these lights back on. |
- Скорей бы включили свет! |
I know your chauffeur's waiting out in front for you. |
Вас ожидает шофер? |
He'll probably wonder what's wrong and come up." |
Надеюсь, он заинтересуется, что происходит в здании, и поднимется сюда. |
Judd stopped and listened. |
Джад замолчал и прислушался. |
He could hear whispering from the other side of the door. |
За дверью шептались. |
What were they deciding? |
Что они предпримут? |
From the distant street below, he suddenly heard the insistent wail of an approaching siren. |
Далеко внизу, на улице, послышался вой приближающейся сирены. |
The whispering stopped. |
Шепот прекратился. |
He listened for the sound of the outer door closing, but he could hear nothing. |
Он хотел услышать, как закрывается наружная дверь, но не слышал. |
Were they still out there, waiting? |
Может, они все еще там, ожидают? |
The scream of the siren grew louder. |
Вой сирены усилился. |
It stopped in front of the building. |
Она замолкла перед самым зданием. |
And suddenly all the lights went on. |
В этот момент вспыхнул свет. |