Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The figure holding the flashlight kept climbing silently, inexorably upward. Фигура с фонарем продолжала молчаливый подъем - выше и выше.
"Who's there?" Judd demanded. - Кто там? - требовательно спросил Джад.
The only answer was the echo of his words. Единственным ответом было эхо его слов.
And Judd suddenly knew who was there. И вдруг Джад понял, кто это.
His assassins. Его убийцы.
There had to be at least two of them. Их было по меньшей мере двое.
One had cut off the power in the basement while the other blocked the stairs to prevent his escape. Один в подвале отключил энергию, пока другой блокировал лестницу, чтобы Джаду не было хода.
The beam of the flashlight was coming closer, only two or three floors below now, climbing rapidly. Луч фонаря приближался, теперь два или три этажа разделяли их, лишь два или три.
Judd's body went cold with fear. Тело Джада похолодело.
His heart began to pound like a trip-hammer, and his legs felt weak. Сердце застучало, как паровой молот, а ноги ослабли.
He turned quickly and went back up the stairs to his floor. Он повернулся и быстро пошел вверх по лестнице, на свой этаж.
He opened the door and stood, listening. Открыл дверь и стал, прислушиваясь.
What if someone were waiting up here in the dark corridor for him? Что, если кто-нибудь ожидает его здесь, в темном коридоре?
The sounds of the footsteps advancing up the stairs were louder now. Звуки шагов на лестнице становились отчетливей.
His mouth dry, Judd turned and made his way along the inky corridor. Во рту пересохло. Джад двинулся по черному, как чернила, коридору.
When he reached the elevators, he began counting office doors. Дойдя до лифта, он начал отсчитывать двери офисов.
As he reached his office, he heard the stairwell door open. Когда он достиг своего, он услышал, как открывается дверь на лестничную клетку.
The keys slipped from his nervous fingers and dropped to the floor. Ключи выскользнули из его нервных пальцев и упали на пол.
He fumbled for them frantically, found them, opened the door to his reception room, and went in, double-locking the door behind him. Он лихорадочно нащупал их, открыл дверь в приемную и вошел, заперев дверь за собой на два поворота.
No one could open it now without a special key. Теперь никто не мог ее открыть без ключа.
From the corridor outside, he could hear the sound of approaching footsteps. В коридоре слышались звуки приближающихся шагов.
He went into his private office and flicked the light switch. Он вошел в кабинет и щелкнул выключателем.
Nothing happened. Безрезультатно.
There was no power at all in the building. Во всем здании не было света.
He locked the inner door, then moved to the phone. Он запер внутреннюю дверь, затем двинулся к телефону.
He fumbled for the dial and dialed the operator. Нащупал циферблат и набрал номер коммутатора.
There were three long, steady rings, and then the operator's voice, Judd's only link to the outside world. Послышались три долгих, ровных гудка, затем женский голос - единственная связь Джада с внешним миром.
He spoke softly. Он тихо заговорил.
"Operator, this is an emergency. - Это крайне важно.
This is Dr. Judd Stevens. Говорит доктор Джад Стивенс.
I want to speak to Detective Frank Angeli at the Nineteenth Precinct. Я хочу поговорить с детективом Фрэнком Анжели из девятнадцатого участка.
Please hurry!" Пожалуйста, поторопитесь!
"Thank you. Your number please?" - Назовите номер, пожалуйста.
Judd gave it to her. Джад назвал номер.
"One moment, please." - Одну минуту, пожалуйста.
He heard the sound of someone testing the corridor entrance to his private office. Он услышал, как кто-то пробует открыть дверь, ведущую из коридора в кабинет.
They could not get in that way because there was no outside knob on the door. Там они войти не смогут, на той двери нет наружного замка.
"Hurry, Operator!" - Поторопитесь, будьте добры!
"One moment, please," replied the cool, unhurried voice. - Одну минуту, пожалуйста, - ответил холодный, неторопливый голос.
There was a buzz on the line and then the police switchboard operator spoke. На линии послышался гудок.
"Nineteenth Precinct." - Девятнадцатый участок.
Judd's heart leaped. Сердце Джада подпрыгнуло.
"Detective Angeli," he said. - Детектива Анжели, - сказал он.
"It's urgent!" "Detective Angeli...just a moment, please." - Это срочно!
Outside in the corridor, something was happening. В коридоре что-то происходило.
He could hear the sound of muted voices. Он слышал приглушенные голоса.
Someone had joined the first man. Кто-то присоединился к первому человеку.
What were they planning? Что они затевают?
A familiar voice came on the phone. В трубке послышался знакомый голос.
"Detective Angeli's not here. - Детектива Анжели сейчас нет.
This is his partner, Lieutenant McGreavy. Говорит его напарник, лейтенант Мак-Гриви.
Can-" Чем могу?..
"This is Judd Stevens. - Это Джад Стивенс.
I'm in my office. Я в своем офисе.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x