The figure holding the flashlight kept climbing silently, inexorably upward. |
Фигура с фонарем продолжала молчаливый подъем - выше и выше. |
"Who's there?" Judd demanded. |
- Кто там? - требовательно спросил Джад. |
The only answer was the echo of his words. |
Единственным ответом было эхо его слов. |
And Judd suddenly knew who was there. |
И вдруг Джад понял, кто это. |
His assassins. |
Его убийцы. |
There had to be at least two of them. |
Их было по меньшей мере двое. |
One had cut off the power in the basement while the other blocked the stairs to prevent his escape. |
Один в подвале отключил энергию, пока другой блокировал лестницу, чтобы Джаду не было хода. |
The beam of the flashlight was coming closer, only two or three floors below now, climbing rapidly. |
Луч фонаря приближался, теперь два или три этажа разделяли их, лишь два или три. |
Judd's body went cold with fear. |
Тело Джада похолодело. |
His heart began to pound like a trip-hammer, and his legs felt weak. |
Сердце застучало, как паровой молот, а ноги ослабли. |
He turned quickly and went back up the stairs to his floor. |
Он повернулся и быстро пошел вверх по лестнице, на свой этаж. |
He opened the door and stood, listening. |
Открыл дверь и стал, прислушиваясь. |
What if someone were waiting up here in the dark corridor for him? |
Что, если кто-нибудь ожидает его здесь, в темном коридоре? |
The sounds of the footsteps advancing up the stairs were louder now. |
Звуки шагов на лестнице становились отчетливей. |
His mouth dry, Judd turned and made his way along the inky corridor. |
Во рту пересохло. Джад двинулся по черному, как чернила, коридору. |
When he reached the elevators, he began counting office doors. |
Дойдя до лифта, он начал отсчитывать двери офисов. |
As he reached his office, he heard the stairwell door open. |
Когда он достиг своего, он услышал, как открывается дверь на лестничную клетку. |
The keys slipped from his nervous fingers and dropped to the floor. |
Ключи выскользнули из его нервных пальцев и упали на пол. |
He fumbled for them frantically, found them, opened the door to his reception room, and went in, double-locking the door behind him. |
Он лихорадочно нащупал их, открыл дверь в приемную и вошел, заперев дверь за собой на два поворота. |
No one could open it now without a special key. |
Теперь никто не мог ее открыть без ключа. |
From the corridor outside, he could hear the sound of approaching footsteps. |
В коридоре слышались звуки приближающихся шагов. |
He went into his private office and flicked the light switch. |
Он вошел в кабинет и щелкнул выключателем. |
Nothing happened. |
Безрезультатно. |
There was no power at all in the building. |
Во всем здании не было света. |
He locked the inner door, then moved to the phone. |
Он запер внутреннюю дверь, затем двинулся к телефону. |
He fumbled for the dial and dialed the operator. |
Нащупал циферблат и набрал номер коммутатора. |
There were three long, steady rings, and then the operator's voice, Judd's only link to the outside world. |
Послышались три долгих, ровных гудка, затем женский голос - единственная связь Джада с внешним миром. |
He spoke softly. |
Он тихо заговорил. |
"Operator, this is an emergency. |
- Это крайне важно. |
This is Dr. Judd Stevens. |
Говорит доктор Джад Стивенс. |
I want to speak to Detective Frank Angeli at the Nineteenth Precinct. |
Я хочу поговорить с детективом Фрэнком Анжели из девятнадцатого участка. |
Please hurry!" |
Пожалуйста, поторопитесь! |
"Thank you. Your number please?" |
- Назовите номер, пожалуйста. |
Judd gave it to her. |
Джад назвал номер. |
"One moment, please." |
- Одну минуту, пожалуйста. |
He heard the sound of someone testing the corridor entrance to his private office. |
Он услышал, как кто-то пробует открыть дверь, ведущую из коридора в кабинет. |
They could not get in that way because there was no outside knob on the door. |
Там они войти не смогут, на той двери нет наружного замка. |
"Hurry, Operator!" |
- Поторопитесь, будьте добры! |
"One moment, please," replied the cool, unhurried voice. |
- Одну минуту, пожалуйста, - ответил холодный, неторопливый голос. |
There was a buzz on the line and then the police switchboard operator spoke. |
На линии послышался гудок. |
"Nineteenth Precinct." |
- Девятнадцатый участок. |
Judd's heart leaped. |
Сердце Джада подпрыгнуло. |
"Detective Angeli," he said. |
- Детектива Анжели, - сказал он. |
"It's urgent!" "Detective Angeli...just a moment, please." |
- Это срочно! |
Outside in the corridor, something was happening. |
В коридоре что-то происходило. |
He could hear the sound of muted voices. |
Он слышал приглушенные голоса. |
Someone had joined the first man. |
Кто-то присоединился к первому человеку. |
What were they planning? |
Что они затевают? |
A familiar voice came on the phone. |
В трубке послышался знакомый голос. |
"Detective Angeli's not here. |
- Детектива Анжели сейчас нет. |
This is his partner, Lieutenant McGreavy. |
Говорит его напарник, лейтенант Мак-Гриви. |
Can-" |
Чем могу?.. |
"This is Judd Stevens. |
- Это Джад Стивенс. |
I'm in my office. |
Я в своем офисе. |