Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Loaded with arsenic." Заправил их мышьяком.
"Did you taste it?" Judd asked. - Вы пробовали ее?
"Of course not," Burke snorted. - Конечно, нет, - фыркнул Берк.
"How did you know it was poisoned?" - Как же вы узнали, что она отравлена?
"I could smell the poison." - Я различаю запах яда.
"What did you say to him?" - И что вы ему сказали?
A look of satisfaction came over Burke's face. Лицо Берка выразило довольство.
"I didn't say anything. - Ничего не сказал.
I beat the shit out of him." Избил так, что из него полезло дерьмо.
A feeling of frustration swept over Judd. Чувство провала овладело Джадом.
Given time, he was sure he could have helped Harrison Burke. Начни он раньше, он уверен, что смог бы помочь Харрисону Берку.
But time had run out. Но время истекло.
There was always the danger in psychoanalysis that under the venting of free-flow association, the thin veneer of the id could blow wide open, letting escape all the primitive passions and emotions that huddled together in the mind like terrified wild beasts in the night. В психоанализе всегда существует опасность, что тонкая материя клапана, дающего выход эмоциям, может порваться и выпустить те примитивные страсти и чувства, которые прячутся в уголках разума, как испуганные звери в ночной тьме.
The free verbalizing was the first step in treatment. Свободное общение - первый шаг в лечении.
In Burke's case, it had boomeranged. В случае с Берком оно сработало бумерангом.
These sessions had released all the latent hostilities that had been locked in his mind. Три встречи с доктором высвободили ранее скрытую агрессивность.
Burke had seemed to improve with each session, agreeing with Judd that there was no conspiracy, that he was only overworked and emotionally exhausted. Казалось, с каждым сеансом состояние Берка улучшается, он соглашался с Джадом, что нет никакого заговора, просто он утомлен работой и эмоционально истощен.
Judd had felt that he was guiding Burke to a point where they could begin deep analysis and start to attack the root of the problem. Джад полагал, что подводит Берка к той черте, где они смогут глубоко проанализировать его состояние и начать атаку на самый корень проблемы.
But Burke had been cunningly lying all along. Но все это время Берк хитрил и лгал.
He had been testing Judd, leading him on to try to trap him and find out whether he was one of them. Он проверял Джада, позволяя ему продвигаться дальше, к уготованной ловушке, чтобы узнать - не был ли он одним из "них".
Harrison Burke was a walking time bomb that could explode at any second. Харрисон Берк являл собой ходячую бомбу с часовым механизмом, готовую взорваться в любую секунду.
There was no next of kin to notify. У него не было родственников, которых можно предупредить.
Should Judd call the president of the company and tell him what he felt? Следует ли Джаду позвонить президенту компании и сообщить о своих выводах?
If he did, it would instantly destroy Burke's future. Если он сделает это, будущее Берка сломано.
He would have to be put away in an institution. Его придется поместить в лечебницу.
Was he right in his diagnosis that Burke was a potentially homicidal paranoiac? He would like to get another opinion before he called, but Burke would never consent. Был ли правильным его диагноз: Берк - параноик с потенциальной уголовной способностью?
Judd knew he would have to make the decision alone. Джад знал, что решение придется принимать ему одному.
"Harrison, I want you to make me a promise," Judd said. - Харрисон, я хочу, чтобы вы дали мне обещание,- сказал Джад.
"What kind of promise?" Burke asked warily. - Что за обещание? - осторожно спросил Берк.
"If they are trying to trick you, then they want you to do something violent so they can have you locked up... But you're too smart for that. - На тот случай, если они попытаются перехитрить вас и заставить совершить какое-нибудь насилие, чтобы посадить вас в тюрьму... Но вы слишком умны для этого.
No matter how they provoke you, I want you to promise me that you won't do anything to them. Как бы они вас ни провоцировали, я хочу, чтобы вы пообещали, что не причините им зла.
That way, they can't touch you." И тогда они не смогут тронуть вас.
Burke's eyes lit up. Глаза Берка засияли.
"By God, you're right," he said. - Ей-богу, вы правы, - сказал он.
"So that's their plan! - Так вот каков их план!
Well, we're too clever for them, aren't we?" Ладно, мы окажемся поумнее, не так ли?
Outside, Judd heard the sound of the reception room door open and close. Джад услышал, как открывается и закрывается дверь приемной.
He looked at his watch. Он взглянул на часы.
His next patient was here. Прибыл следующий пациент.
Judd quietly snapped off the tape recorder. Джад спокойно выключил магнитофон.
"I think that's enough for today," he said. - Думаю, на сегодня достаточно, - сказал он.
"You got all this down on the tape recorder?" Burke asked eagerly. - Вы записали все это на магнитофон? - горячо спросил Берк.
"Every word," Judd said. - Каждое слово, - сказал Джад.
"No one's going to hurt you." - Никто не сможет причинить вам вреда.
He hesitated. - Он помолчал.
"I don't think you should go to the office today. - Не думаю, что вам следует идти сегодня на работу.
Why don't you go home and get some rest?" Может, отправитесь домой и отдохнете?
"I can't," Burke whispered, his voice filled with despair. - Не могу, - шепнул Берк. В голосе его слышалось отчаяние.
"If I'm not in my office, they'll take my name off the door and put someone else's name on it." - Если я не пойду в офис, они снимут мою табличку с двери и приделают такую же с другой фамилией.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x