Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Someone was deliberately changing his reports, altering the figures and statistics, trying to discredit him. Кто-то намеренно изменял его рапорты, искажал цифры и данные, чтобы дискредитировать его.
Soon he realized that it was not only the people in the company who were after him. Скоро он понял, что за ним охотятся не только служащие компании.
There were spies outside. Шпионы были кругом.
He was constantly followed in the streets. За ним постоянно следили на улице.
They tapped his telephone line, read his mail. Они прослушивали его телефон, читали почту.
He was afraid to eat, lest they poison his food. His weight began to drop alarmingly. Он боялся есть - пища могла быть отравленной - и быстро худел.
The worried president of the company arranged an appointment for him with Dr. Peter Hadley and insisted that Burke keep it. Обеспокоенный президент компании устроил ему встречу с Питером Хедли и настоял, чтобы Берк пошел к нему.
After spending half an hour with him, Dr. Hadley had phoned Judd. Проведя с ним полчаса, доктор Хедли позвонил Джаду.
Judd's appointment book was full, but when Peter had told him how urgent it was, Judd reluctantly agreed to take him on. График приемов у Джада был заполнен, но когда Питер объяснил, насколько это важно, Джад неохотно согласился.
Now Harrison Burke lay supine on the damask-covered contour couch, his fists clenched tightly at his sides. Сейчас Харрисон Берк лежал на кушетке, прижимая к бедрам крепко сжатые кулаки.
"Tell me about your proof." - Расскажите о ваших доказательствах.
"They broke into my house last night. - Они вломились прошлой ночью ко мне в дом.
They came to kill me. Пришли, чтобы убить меня.
But I was too clever for them. Но я хитрее их.
I sleep in my den now and I have extra locks on all the doors so they can't get to me." Я закрываю двери на дополнительные замки, чтобы они не смогли добраться.
"Did you report the break-in to the police?" Judd asked. - Вы сообщили об этом в полицию? - спросил Джад.
"Of course not! - Конечно, нет!
The police are in it with them. Полиция с ними заодно.
They have orders to shoot me. У них приказ застрелить меня.
But they wouldn't dare do it while there are people around, so I stay in crowds." Но они не смеют, пока вокруг люди, поэтому я держусь в толпе.
"I'm glad you gave me this information," Judd said. - Я рад, что вы дали мне эту информацию, - сказал Джад.
"What are you going to do with it?" Burke asked eagerly. - Что вы собираетесь с ней делать? - с жаром спросил Берк.
"I'm listening very carefully to everything you say," Judd said. - Я очень внимательно вас слушаю, - сказал Джад.
He indicated the tape recorder. Он указал на магнитофон.
"I've got it all down on tape so if they do kill you, we'll have a record of the conspiracy." - Все это записывается на пленку, и если на вас нападут, у нас будет запись о заговоре.
Burke's face lit up. Лицо Берка просветлело.
"By God, that's good! - Ей-богу, это здорово!
Tape! Пленка!
That'll really fix them!" Это поможет их прихватить!
"Why don't you lie down again?" Judd suggested. - Почему бы вам снова не лечь? - предложил Джад.
Burke nodded and slid onto the couch. Берк кивнул и скользнул на кушетку.
He closed his eyes. Он закрыл глаза.
"I'm tired. - Я устал.
I haven't slept in months. Не спал несколько месяцев.
I don't dare close my eyes. Не смею закрыть глаза.
You don't know what it's like, having everybody after you." Вы не знаете, что это такое - когда все против вас.
Don't I? В самом деле?
He thought of McGreavy. Он подумал о Мак-Гриви.
"Didn't your houseboy hear anyone break in?" Judd asked. - Ваш привратник не слышал, как к вам ломились? - спросил Джад.
"Didn't I tell you?" Burke replied. - Разве я вам не говорил? - ответил Берк.
"I fired him two weeks ago." - Уже две недели, как я уволил его.
Judd quickly went over in his mind his recent sessions with Harrison Burke. Джад быстро перебрал в уме последние встречи с Берком.
Only three days ago Burke had described a fight he had had that day with his houseboy. Лишь три дня назад Берк описывал, как он "сегодня отодрал мальчишку-привратника".
So his sense of time had become disoriented. Значит, чувство времени пациента тоже нарушено.
"I don't believe you mentioned it," Judd said casually. - Кажется, не говорили, - заметил Джад.
"Are you sure it was two weeks ago that you let him go?" - Вы уверены, что прогнали его две недели назад?
"I don't make mistakes," snapped Burke. - Я не делаю ошибок, - отрезал Берк.
"How the hell do you think I got to be vice-president of one of the biggest corporations in the world? - Как я, черт побери, стал вице-президентом одной из крупнейших в мире корпораций?
Because I've got a brilliant mind, Doctor, and don't forget it." Только потому, что у меня острый ум, доктор, и не забывайте этого.
"Why did you fire him?" - Почему же вы уволили его?
"He tried to poison me." - Он пытался меня отравить.
"How?" - Каким образом?
"With a plate of ham and eggs. - Ветчиной с яйцами.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x