Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Or maybe he was a white man. Или, может, он был белым.
Let's say a well-known doctor with a fancy practice. Скажем, хорошо известный доктор с оригинальной практикой.
If a thing like this ever got out, it would ruin him. Если это выплывет наружу, то погубит его.
Who the hell would go to a headshrinker who knocked up his colored receptionist and had to marry her?" За каким чертом люди пойдут к доктору, сделавшему пузо своей цветной секретарше и обязанному жениться на ней?
"Stevens is a doctor," said Angeli. - Стивенс - врач, - сказал Анжели.
"There are a dozen ways he could have killed her without arousing suspicion." - Есть дюжина способов, которыми он мог убить ее, не вызывая подозрений.
"Maybe," McGreavy said. - Может, и так, - сказал Мак-Гриви.
"Maybe not. - А может, и нет.
If there was any suspicion and it could be traced back to him, he'd have a hard time getting out of it. Если бы возникло подозрение на него, то ему тяжело было бы выпутаться.
He buys poison-someone has a record of it. Он покупает яд - кто-то ставит это на учет.
He buys a rope or a knife-they can be traced. Покупает веревку или нож - и их можно проследить.
But look at this cute little setup. Some maniac comes in for no reason and murders his receptionist and he's the grief-stricken employer demanding that the police find the killer." Но посмотри на этот хитрый спектакль: безо всякой причины какой-то маньяк убивает секретаршу, а ее шеф требует, чтобы полиция нашла убийцу.
"It sounds like a pretty flimsy case." - Это звучит довольно хлипко для обвинения.
"I'm not finished. - Я не кончил.
Let's take his patient, John Hanson. Возьмем его пациента, Джона Хенсона.
Another senseless killing by this unknown maniac. Еще одно бессмысленное убийство неизвестным маньяком.
I'll tell you something, Angeli. Я тебе кое-что скажу, Анжели.
I don't believe in coincidences. Я не верю в совпадения.
And two coincidences like that in one day make me nervous. А два одинаковых случая за день заставляют меня нервничать.
So I asked myself what connection there could be between the death of John Hanson and Carol Roberts, and suddenly it didn't seem so coincidental, after all. Поэтому я спросил себя, какая связь может быть между смертью Джона Хенсона и Кэрол Робертс, и это совсем не показалось мне совпадением.
Suppose Carol walked into his office and broke the bad news that he was going to be a daddy. Предположим, Кэрол вошла в кабинет и сообщила доктору новость, что он станет папашей.
They had a big fight and she tried to blackmail him. Они здорово поцапались, и она попыталась его шантажировать.
She said he had to marry her, give her money-whatever. Сказала, что ему придется жениться на ней, дать ей денег, - что угодно.
John Hanson was waiting in the outer office, listening. Джон Хенсон ждал в приемной и слушал.
Maybe Stevens wasn't sure he had heard anything until he got on the couch. Может, Стивенс и не был уверен, что он что-то слышал, пока не уложил его на кушетку.
Then Hanson threatened him with exposure. Хенсон мог угрожать ему разоблачением.
Or tried to get him to sleep with him." Или пытался заставить его спать с ним.
"That's a lot of guesswork." - Слишком много догадок.
"But it fits. - Но все складывается.
When Hanson left, the doctor slipped out and fixed him so he couldn't talk. Когда Хенсон ушел, доктор выскользнул за ним следом и разделался, чтобы тот не болтал.
Then he had to come back and get rid of Carol. Затем ему надо было избавиться от Кэрол.
He made it look like some maniac did the job, then he stopped by to see Mrs. Hanson, and took a ride to Connecticut. Он сделал это так, как сделал бы маньяк, потом забежал к миссис Хенсон и проехался в Коннектикут.
Now his problems are solved. Теперь его проблемы разрешены.
He's sitting pretty and the police are running their asses off searching for some unknown nut." Он сидит крепко, а у полиции шея в мыле от беготни за неизвестным придурком.
"I can't buy it," Angeli said. - Не могу согласиться, - сказал Анжели.
"You're trying to build a murder case without a shred of concrete evidence." - Вы стараетесь выстроить уголовное дело без малейшей конкретной зацепки.
"What do you call 'concrete'?" McGreavy asked. - Что ты называешь конкретной зацепкой? -спросил Мак-Гриви.
"We've got two corpses. - У нас два трупа!
One of them is a pregnant lady who worked for Stevens. Один из них - беременная леди, работавшая у Стивенса.
The other is one of his patients, murdered a block from his office. Другой - его пациент, убитый за квартал от офиса.
He's coming to him for treatment because he's a homosexual. Он ходил к нему лечиться от гомосексуализма.
When I asked to listen to his tapes, he wouldn't let me. Когда я попросил дать послушать записи, он не позволил.
Why? Почему?
Who is Dr. Stevens protecting? Кого защищает доктор Стивенс?
I asked him if anyone could have broken into his office looking for something. Я спросил его, мог ли кто-нибудь вломиться в офис в поисках чего-то.
Then maybe we could have cooked up a nice theory that Carol caught them and they tortured her to try to find out where this mysterious something was. Может, тогда мы смогли бы состряпать версию о том, что их поймала Кэрол и они замучили ее, пытаясь выяснить, где это таинственное что-то.
But guess what? Но что именно?
There is no mysterious something. У него нет ничего таинственного.
His tapes aren't worth a tinker's damn to anybody. Его записи не стоят и чертова медяка.
He had no drugs in the office. No money. Наркотиков в офисе нет.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x