Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
All the drawers had been pulled out of the desk and papers were strewn about the floor. Все ящики были выдвинуты, бумаги разбросаны по полу.
Judd stared unbelievingly, feeling a shock of personal violation. Джад смотрел, не веря глазам, он чувствовал себя глубоко задетым.
"What do you suppose they were looking for, Doctor?" asked McGreavy. - Как вы думаете, что они искали, доктор? -спросил Мак-Гриви.
"I have no idea," Judd said. - Понятия не имею, - сказал Джад.
He walked to the inner door and opened it, McGreavy close behind him. Он подошел к внутренней двери, открыл ее, Мак-Гриви следовал за ним по пятам.
In his office two end tables had been overturned, a smashed lamp lay on the floor, and blood soaked the Fields rug. Два стола в кабинете были опрокинуты, разбитая лампа валялась на полу, а ковер пропитался кровью.
In the far corner of the room, grotesquely spread out, was the body of Carol Roberts. В дальнем углу, неестественно изогнувшись, лежало тело Кэрол Робертс.
She was nude. Она была обнажена.
Her hands were tied behind her back with piano wire, and acid had been splashed on her face and breasts and between her thighs. Руки стянуты проволокой за спиной, по лицу, груди и между бедер разбрызгана кислота.
The fingers of her right hand were broken. Пальцы на правой руке сломаны.
Her face was battered and swollen. Лицо распухло от побоев.
A wadded handkerchief was stuffed in her mouth. В рот засунут платок.
The two detectives watched Judd as he stared at the body. Двое детективов наблюдали за Джадом, пристально смотревшим на тело.
"You look pale," Angeli said. - Вы побледнели, - сказал Анжели.
"Sit down." - Сядьте.
Judd shook his head and took several deep breaths. Джад покачал головой и несколько раз глубоко вздохнул.
When he spoke, his voice was shaking with rage. Когда он заговорил, голос его дрожал от ярости.
"Who-who could have done this?" - Кто это сделал?
"That's what you're going to tell us, Dr. Stevens," said McGreavy. - Именно вы нам и скажете это, доктор Стивенс, -сказал Мак-Гриви.
Judd looked up at him. Джад взглянул на него.
"No one could have wanted to do this to Carol. - Не знаю никого, кто мог бы сделать это.
She never hurt anyone in her life." За всю свою жизнь она никого не обидела.
"I think it's about time you started singing another tune," McGreavy said. - Пора бы вам запеть другую песню, - сказал Мак-Гриви.
"No one wanted to hurt Hanson, but they stuck a knife in his back. - Ни у кого нет причин, чтобы разделаться с Хенсоном, но ему воткнули в спину нож.
No one wanted to hurt Carol, but they poured acid all over her and tortured her to death." Нет врагов у Кэрол, но ее облили кислотой и замучили насмерть.
His voice became hard. - Голос его стал жестким.
"And you stand there and tell me no one would want to hurt them. What the hell are you-deaf, dumb, and blind? - Черт побери, вы что, глухонемой, что ли?
The girl worked for you for four years. Девушка работала у вас четыре года.
You're a psychoanalyst. Вы психоаналитик.
Are you trying to tell me you didn't know or care about her personal life?" И вы пытаетесь убедить меня, что ничего не знаете о ее личной жизни?
"Of course I cared," Judd said tightly. - Конечно, для меня ее жизнь не была безразличной, - напряженно сказал Джад.
"She had a boyfriend she was going to marry-" - У нее был друг, за которого она хотела выйти замуж.
"Chick. - Чик.
We've talked to him." Мы разговаривали с ним.
"But he could never have done this. - Но он никогда бы не сделал этого.
He's a decent boy and he loved Carol." Он приличный парень и любил Кэрол.
"When was the last time you saw Carol alive?" asked Angeli. - Когда вы последний раз видели Кэрол живой? -спросил Анжели.
"I told you. - Я вам говорил.
When I left here to go to see Mrs. Hanson. Когда уходил отсюда повидать миссис Хенсон.
I asked Carol to close up the office." Я попросил Кэрол закрыть офис.
His voice broke and he swallowed and took a deep breath. Голос его прервался, он глубоко вздохнул.
"Were you scheduled to see any more patients today?" - У вас еще были назначены пациенты на сегодня?
"No." - Нет.
"Do you think this could have been done by a maniac?" Angeli asked. - Как вы думаете, это мог сделать маньяк? -спросил Анжели.
"It must have been a maniac, but-even a maniac has to have some motivation." - Мог, но даже маньяк должен иметь какой-то повод.
"That's what I think," McGreavy said. - И я так думаю, - сказал Мак-Гриви.
Judd looked over to where Carol's body lay. Джад посмотрел туда, где лежало тело Кэрол.
It had the sad appearance of a disfigured rag doll, useless and discarded. Оно напоминало изуродованную тряпичную куклу, бесполезную и выброшенную.
"How long are you going to leave her like this?" Judd asked angrily. - Долго она будет лежать вот так? - сердито спросил Джад.
"They'll take her away now," said Angeli. - Скоро ее заберут, - сказал Анжели.
"The coroner and the Homicide boys have already finished." - Следователь и ребята из уголовного уже закончили.
Judd turned to McGreavy. Джад повернулся к Мак-Гриви.
"You left her like this for me?" - Вы оставили ее для меня?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x