Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pоман С.Шелдона "Истинное лицо" - увлекательный психологический детектив, герой которого - преуспевающий психоаналитик - должен вычислить среди своих пациентов жестокого убийцу.

Истинное лицо - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He wished he knew some tactful way to stop Norah's matchmaking. Хотел бы он избавить себя от попыток Норы подобрать ему жену.
Judd had gotten married in his senior year in college. Джад женился на последнем году учебы в университете.
Elizabeth had been a social science major, warm and bright and gay, and they had both been young and very much in love and full of wonderful plans to remake the world for all the children they were going to have. Элизабет занималась общественными науками, была ласковой и веселой, оба они были молоды, сильно любили друг друга и строили чудесные планы переустройства мира, в котором будут жить их дети.
And on the first Christmas of their marriage, Elizabeth and their unborn child had been killed in a head-on automobile collision. И в первый же день рождества Элизабет и их неродившийся ребенок погибли в катастрофе.
Judd had plunged himself totally into his work, and in time had become one of the outstanding psychoanalysts in the country. Джад с головой погрузился в работу и со временем стал одним из самых выдающихся психоаналитиков в стране.
But he was still not able to bear being with other people celebrating Christmas Day. Но он до сих пор терпеть не мог находиться среди людей, празднующих рождество.
Somehow, even though he told himself he was wrong, that belonged to Elizabeth and their child. Как бы то ни было, хотя он и говорил себе, что поступает неправильно, - этот день принадлежал Элизабет и их ребенку.
He pushed open the door of the phone booth. Он распахнул дверь телефонной будки.
He was aware of a girl standing outside the booth waiting to use the phone. Рядом стояла девушка, ожидающая, когда освободится телефон.
She was young and pretty, dressed in a tight-fitting sweater and a miniskirt, with a bright-colored raincoat. Она была молодой, хорошенькой, в тесном свитере, мини-юбке и ярком плаще.
He stepped out of the booth. Он вышел из будки.
"Sorry," he apologized. - Извините, - сказал он.
She gave him a warm smile. Она ответила теплой улыбкой:
"That's all right." - Ничего, все в порядке.
There was a wistful look on her face. Лицо ее было задумчивым.
He had seen that look before. Он часто видел такие взгляды.
Loneliness seeking to break through the barrier that he had unconsciously set up. Одиночество, пытающееся пробить барьер, бессознательно выстроенный вокруг себя.
If Judd knew that he had a quality that was attractive to women, it was deep in his subconscious. He had never analyzed why. Если Джад и знал, что привлекателен для женщин, то это таилось глубоко в подсознании.
It was more of a handicap than an asset to have his female patients falling in love with him. То, что в него влюблялись женщины-пациентки, становилось скорее помехой, чем преимуществом.
It sometimes made life very difficult. Иногда это очень затрудняло жизнь.
He moved past the girl with a friendly nod. Дружески кивнув, он прошел мимо девушки.
He sensed her standing there in the rain, watching as he got into his car and drove away. Он чувствовал, что она стоит под дождем и смотрит, как он садится в машину и отъезжает.
He turned the car onto the East River Drive and headed for the Merritt Parkway. Свернув на шоссе Ист-Ривер, он направился в сторону Меррит-Паркуэй.
An hour and a half later he was on the Connecticut Turnpike. Через полтора часа он выехал на Коннектикутскую магистраль.
The snow in New York was dirty and slushy, but the same storm had magically transformed the Connecticut landscape into a Currier and Ives picture postcard. Нью-йоркский снег был грязен и водянист, но та же буря волшебно преобразила коннектикутский пейзаж в красочную открытку художника Карьера.
He drove past Westport and Danbury, deliberately forcing his mind to concentrate on the ribbon of road that flashed beneath his wheels and the wintry wonderland that surrounded him. Он миновал Вестпорт и Денбери, стараясь сконцентрироваться на дорожной ленте, летящей под колеса, - его окружала зимняя страна чудес.
Each time his thoughts reached out to John Hanson, he made himself think of other things. Каждый раз, когда мысли возвращались к Джону Хенсону, он заставлял себя думать о другом.
He drove on through the darkness of the Connecticut countryside and hours later, emotionally worn out, finally turned the car around and headed for home. Он ехал все дальше в темноту сельской местности и несколько часов спустя повернул и направился домой.
Mike, the red-faced doorman who usually greeted him with a smile, was preoccupied and distant. Обычно приветствующий его улыбкой краснолицый привратник Майк казался занятым и холодным.
Family difficulties, Judd supposed. Семейные неприятности, предположил Джад.
Usually Judd would chat with him about Mike's teen-age son and married daughters, but Judd did not feel like talking this evening. Обычно Джад останавливался поболтать с ним о его сыне-подростке и замужних дочерях, но сейчас не был расположен к этому.
He asked Mike to have the car sent down to the garage. Он попросил Майка отправить машину в гараж.
"Right, Dr. Stevens." Mike seemed about to add something, then thought better of it. - Хорошо, доктор Стивенс, - Майк хотел что-то добавить, но передумал.
Judd walked into the building. Джад вошел в здание.
Ben Katz, the manager, was crossing the lobby. Вестибюль пересекал управляющий Бен Кац.
He saw Judd, gave a nervous wave, and hurriedly disappeared into his apartment. Он увидел Джада, нервно махнул рукой и торопливо исчез у себя.
What's the matter with everyone tonight? thought Judd. Что с ними сегодня случилось? - подумал Джад.
Or is it just my nerves? Или у меня шалят нервы?
He stepped into the elevator. Он шагнул в лифт.
Eddie, the elevator operator, nodded. Эдди, лифтер, кивнул:
"Evening, Dr. Stevens." - Добрый вечер, доктор Стивенс.
"Good evening, Eddie." - Добрый вечер, Эдди.
Eddie swallowed and looked away self-consciously. Эдди отвернулся в сторону.
"Is anything wrong?" Judd asked. - Что-нибудь случилось? - спросил Джад.
Eddie quickly shook his head and kept his eyes averted. Эдди быстро покачал головой, избегая смотреть на доктора.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Истинное лицо - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x