— Казали са на някого какво са намерили.
— И то е било нещо, свързано с „Офелия“. Или с кораба със заличеното име.
— И в двата случая, ако въпросният кораб е потънал близо до Чумбе, водата щеше да изхвърли много от артефактите на брега. След всеки мусон в пясъка щяха да остават куп такива, очакващи да ги намери някой с хилка за тенис на маса.
— Така е — съгласи се Сам. — Има обаче хора, които намират разни неща, но не споменават на никого за това. Прибират се у дома и си ги слагат за сувенир над камината. Така правят болшинството: откриват нещо, полагат неособено усърдни усилия да го идентифицират и ако не се окаже нещо особено ценно, си го пазят просто за спомен: „Нашата седмица в Занзибар“.
— Това е много сериозно, Сам.
— Току-що се сетих още нещо: Ривера спомена, че издирват „Офелия“ от седем години.
— Откогато са първите нещастни случаи.
— Именно. Ще се обадя на Руб. Трябва да проверим колко грижливо си водят документацията танзанийските имиграционни и митнически служби.
Сам изложи молбата си на Руб Хейуд, който беше скептично настроен, но готов да помогне:
— Значи според вас Ривера е бил в Занзибар по времето на тези смъртни случаи?
— Струва си да проверим. Дори според архивите да не е бил тук всеки път, може да е пътувал под друго име.
— Ще направя справка. Но не очаквайте кой знае какво.
Сам му благодари и прекъсна връзката.
След няколко минути на вратата се почука. Мис Килембе надникна вътре:
— Имате ли нужда от нещо?
Те й благодариха и отказаха. Тя тъкмо понечи да затвори, когато Сам я попита:
— Мис Килембе, откога работите в библиотеката?
— От трийсет години.
— А в района?
— Откакто се помня. Родена съм във Фумба, на Занзибар.
— Търсим всичко, свързано с кораб на име „Офелия“. Познато ли ви е това име?
Мис Килембе сбърчи вежди и се замисли. След десетина секунди каза:
— Предполагам, че вече сте били в „Блейлок“?
— „Блейлок“ ли?
— Музеят „Блейлок“ в Багамойо. Там има графитна скица на кораб. Ако паметта не ме лъже, казва се точно „Офелия“.
Багамойо
От двата леснодостъпни града в Занзибар, Дар ес Салаам и Багамойо, вторият беше любимият на Сам и Реми. С население от трийсет хиляди души, той съчетаваше в себе си традиционната и колониалната африканска история, без шумотевицата на големия град, характерна за двумилионния Дар ес Салаам.
Основан от оманските номади в края на 18-и век, Багамойо е бил дом на арабски и индийски търговци на слонова кост и сол, християнски мисионери, търговци на роби, ловци на едър дивеч и откриватели, запътили се към Морогоро, езерото Танганайка и Усамбара.
— Ето нещо, което не знаехме — каза Реми, която четеше пътеводителя, докато Сам шофираше. — „През целия си престой в Африка Дейвид Ливингстън ни веднъж не посетил Багамойо, не и жив. След смъртта му обаче пренесли тленните му останки в града и ги положили в кулата на Старата църква, известна днес като Кулата на Ливингстън. Там където изчакали прилива, за да отнесат тялото в Занзибар“.
— Интересно — отвърна Сам. — Винаги съм мислел, че е използвал Багамойо за отправна точка, като всички останали. Добре, вече сме в покрайнините. Къде каза мис Килембе, че се намира музеят?
Реми извади листчето с бележки от пътеводителя и прочете:
— На две преки от boma , старият германски форт.
— Кой по-точно? Струва ми се, че в пътеводителя имаше отбелязани два.
Реми обърна листчето.
— Само това пише. Явно ще трябва да проверим и двата.
Откриха първия на няколкостотин метра на север от три от най-големите туристически атракции на Багамойо: фермата за крокодили, руините на Каоле и петстотингодишния баобаб. Спряха на черния път пред полуразрушения варосан форт и слязоха от колата. Едно момче, водещо магаренце на връв, се усмихна широко и поздрави: „Jambo. Habari gani?“ „Здравейте, как сте“?
Със запъване, Сам отговори:
— Nzuri. Unasema kiingereza?
— Да, говоря малко английски.
— Търсим музея „Блейлок“.
— А, да, Къщата на лудия.
— Не, не, музея „Блейлок“.
— Същото. Другата boma . Един километър нагоре. Знаете Кръста на Ливингстън?
— Да. Asante sana — отговори Сам.
— Няма защо. Чао-чао.
И като изцъка с език на магарето, момчето продължи по пътя си.
— Усъвършенстваш суахили — поздрави го Реми.
— Само не ме карай да поръчвам храна. Резултатът няма да ти хареса.
— Какво ли искаше да каже с „Къщата на лудия“?
Читать дальше