The plate-glass door was put on the lock at ten, so I had to get my keys out. |
Дверь закрывали в десять, поэтому мне пришлось воспользоваться своим ключом. |
Inside, in the square barren lobby, a man put a green evening paper down beside a potted palm and flicked a cigarette butt into the tub the palm grew in. |
Внутри, в пустом квадратном холле, находился какой-то мужчина, который при виде меня сунул зеленую вечернюю газету за кадку с пальмой, а окурок в кадку. |
He stood up and waved his hat at me and said: |
Потом встал, помахал мне шляпой и сказал: |
"The boss wants to talk to you. |
- Шеф хочет с тобой поговорить. |
You sure keep your friends waiting, pal." |
Так что оставь своих друзей снаружи, старик. |
I stood still and looked at his flattened nose and club steak ear. |
Я спокойно стоял и смотрел на его приплюснутый нос и похожее на бифштекс ухо. |
"What about?" |
- Что ему надо? |
"What do you care? |
- Тебе-то что? |
Just keep your nose clean and everything will be jake." His hand hovered near the upper buttonhole of his open coat. |
Держи свой нос подальше от его дел, и тогда все будет о'кей. - Рука его все время вертелась возле внутреннего кармана расстегнутого плаща. |
"I smell of policemen," I said. "I'm too tired to talk, too tired to eat, too tired to think. |
- От меня воняет полицией, - сказал я. - Я слишком устал, чтобы говорить, чтобы есть и чтобы думать. |
But if you think I'm not too tired to take orders from Eddie Mars - try getting your gat out before I shoot your good ear off." |
Но если ты считаешь, что я могу идти и слушать приказы Эдди Марза, то постарайся вытащить свою пушку, прежде чем я отстрелю тебе второе ухо. |
"Nuts. |
- Ерунда. |
You ain't got no gun." He stared at me levelly. |
У тебя нет револьвера. - Он посмотрел мне прямо в глаза. |
His dark wiry brows closed in together and his mouth made a downward curve. |
Его черные косматые брови сошлись на переносице, уголки губ опустились вниз. |
"That was then," I told him. |
- Вчера, дорогой мой Лэнни, вчера. |
"I'm not always naked." |
Я не всегда бегаю без оружия. |
He waved his left hand. |
Он замахал левой рукой. |
"Okey. You win. |
- Ладно, твоя взяла. |
I wasn't told to blast anybody. |
Мне никто не приказывал стрелять в кого-либо. |
You'll hear from him." |
Ты сам все услышишь от него. |
"Too late will be too soon," I said, and turned slowly as he passed me on his way to the door. |
- Чем позже, тем лучше, - сказал я и повернулся, когда этот тип прошел мимо, направляясь к выходу. |
He opened it and went out without looking back. |
Он открыл дверь и вышел, не оглянувшись. |
I grinned at my own foolishness, went along to the elevator and upstairs to the apartment. |
Я улыбнулся собственной глупости, подошел к лифту и поднялся наверх, в свою квартиру. |
I took Carmen's little gun out of my pocket and laughed at it. |
Достал из кармана револьвер Кармен и усмехнулся ему. |
Then I cleaned it thoroughly, oiled it, wrapped it in a piece of canton flannel and locked it up. |
Потом старательно почистил его, смазал и, завернув в кусок фланели, запер на ключ в одном из ящиков стола. |
I made myself a drink and was drinking it when the phone rang. |
Сделал себе стакан коктейля и как раз когда пил его, когда зазвонил телефон. |
I sat down beside the table on which it stood. |
Я сел возле столика, на котором стоял телефон. |
"So you're tough tonight," Eddie Mars' voice said. "Big, fast, tough and full of prickles. |
- Значит, вы сегодня такой острый, да? -послышался голос Эдди Марза. - Твердый, быстрый, острый и бодаю каждого, кто ко мне приблизится. |
What can I do for you?" |
Чем могу служить? |
"Cops over there - you know where. |
-Там полиция, вы знаете где. |
You keep me out of it?" |
Вы не впутали меня в это дело, а? |
"Why should I?" |
- А почему я не должен был бы это сделать? |
"I'm nice to be nice to, soldier. |
- Я добр к тем, кто добр ко мне, приятель. |
I'm not nice not to be nice to." |
И очень недобр к тем, кто недобр со мной. |
"Listen hard and you'll hear my teeth chattering." |
- Прислушайтесь хорошенько, и вы услышите, как стучат мои зубы. |
He laughed dryly. |
Он сухо рассмеялся. |
"Did you - or did you?" |
-Так как: впутали или нет? |
"I did. |
- Нет. |
I'm damned if I know why. |
Но чтоб меня черти взяли, если я знаю, почему. |
I guess it was just complicated enough without you." |
Наверное, потому, что дело довольно запутанное и без вашего участия. |
"Thanks, soldier. |
- Благодарю. |
Who gunned him?" |
Кто его застрелил? |
"Read it in the paper tomorrow - maybe." |
-Вы прочитаете это завтра утром в газетах... Возможно. |
"I want to know now." |
- Мне надо узнать это сейчас. |
"Do you get everything you want?" |
- А вы всегда получаете то, что вам надо? |
"No. |
- Нет. |
Is that an answer, soldier?" |
Так это можно считать ответом, приятель? |
"Somebody you never heard of gunned him. |
- Его застрелил человек, о котором вы никогда не слышали. |
Let it go at that." |
Удовлетворитесь этим. |
"If that's on the level, someday I may be able to do you a favor." |
- Если это так, то, возможно, и я когда-нибудь смогу оказать вам услугу. |
"Hang up and let me go to bed." |
- В таком случае положите трубку и позвольте мне отправиться в кровать. |
He laughed again. |
Он снова засмеялся. |