Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The penalty of growth." Известно... Преступность в больших городах...
"You talk too damned much," Eddie Mars said. He bared his teeth and whistled twice, sharply. -Вы чертовски много говорите... Слишком много, - прервал меня Эдди Марз и два раза сильно свистнул сквозь зубы.
A car slammed outside and running steps came through the hedge. Хлопнула дверца машины и стало слышно, как кто-то бежит к дому.
Mars flicked the Luger out again and pointed it at my chest. "Open the door." Марз снова достал "люггер" и направил его мне в грудь. - Откройте дверь.
The knob rattled and a voice called out. - Дверная ручка задвигалась и послышался чей-то голос.
I didn't move. The muzzle of the Luger looked like the mouth of the Second Street tunnel, but I didn't move. Not being bullet proof is an idea I had had to get used to. Дуло "люггера" казалось черной дырой туннеля на Второй улице. Но я не дрогнул, решив привыкать к мысли, что мое тело не пуленепробиваемое.
"Open it yourself, Eddie. - Откройте ее сами, Эдди!
Who the hell are you to give me orders? Кто вы, черт возьми, такой, что-бы приказывать мне?
Be nice and I might help you out." Ведите себя со мной хорошо, и тогда, может быть, я помогу вам выкарабкаться из этого.
He came to his feet rigidly and moved around the end of the desk and over to the door. He opened it without taking his eyes off me. Он неловко поднялся, обошел край стола, подошел к двери и открыл ее, не спуская с меня глаз.
Two men tumbled into the room, reaching busily under their arms. В комнату ввалились двое мужчин и сразу сунули руки под мышки.
One was an obvious pug, a good-looking pale-faced boy with a bad nose and one ear like a club steak. Один из них, очевидно, был бывший боксер -хорошо сложенный, бледнолицый молодой человек с расплюснутым носом и ухом, похожим на бифштекс.
The other man was slim, blond, deadpan, with close-set eyes and no color in them. Второй - худой блондин с лицом мертвеца и бесцветными, близко посаженными глазами.
Eddie Mars said: "See if this bird is wearing any iron." - Проверьте этого парня, - сказал Эдди Марз, - нет ли у него случайно пушки.
The blond flicked a short-barreled gun out and stood pointing it at me. Блондин вытащил пистолет с коротким стволом и направил его на меня.
The pug sidled over flatfooted and felt my pockets with care. Боксер неуклюже подошел и тщательно ощупал мои карманы.
I turned around for like a bored beauty modeling an evening gown. Я вертелся перед ним как пресыщенная красавица, примеряющая у портного новое вечернее платье.
"No gun," he said in a burry voice. - Оружия нет, - буркнул он.
"Find out who he is." - Посмотри, кто он такой.
The pug slipped a hand into my breast pocket and drew out my wallet. Боксер сунул руку во внутренний карман моего пиджака и вытащил бумажник.
He flipped it open and studied the contents. Раскрыл и некоторое время изучал его содержимое.
"Name's Philip Marlowe, Eddie. - Его зовут Филип Марлоу.
Lives at the Hobart Arms on Franklin. Живет в Хобарт Армс по улице Франклина.
Private license, deputy's badge and all. A shamus." Лицензия частного детектива, удостоверение, выданное департаментом уголовных дел...
He slipped the wallet back in my pocket, slapped my face lightly and turned away. Это все. - Он сунул бумажник обратно мне в карман, слегка шлепнул меня по лицу и отвернулся.
"Beat it," Eddie Mars said. - Уходите, - приказал Эдди Марз.
The two gunmen went out again and closed the door. Оба наемника вышли и закрыли за собой дверь.
There was the sound of them getting back into the car. They started its motor and kept it idling once more. Слышно было, как они сели в машину, запустили мотор и снова установили ее на холостой ход.
"All right. Talk," Eddie Mars snapped. The peaks of his eyebrows made sharp angles against his forehead. - Так, а теперь говорите, - произнес Эдди Марз. -Кончики его бровей сошлись над переносицей.
"I'm not ready to give out. - Я не собираюсь выбалтывать все, но кое-что вам скажу.
Killing Geiger to grab his racket would be a dumb trick and I'm not sure it happened that way, assuming he has been killed. Ликвидировать Г ейгера лишь затем, чтобы унаследовать его дело - это был не слишком мудрый поступок. Я не уверен, что случилось именно так, даже принимая во внимание тот факт, что Гейгер наверняка мертв.
But I'm sure that whoever got the books knows what's what, and I'm sure that the blonde lady down at his store is scared batty about something or other. Я уверен, что тот, кто занялся книгами, отлично во всем ориентируется. Я уверен также, что красивая блондинка из его магазина полумертва от страха по каким-то там причинам.
And I have a guess who got the books." Кроме того, я догадываюсь, кто перевез книги.
"Who?" - Кто?
"That's the part I'm not ready to give out. - Это составляет ту часть дела, о которой я не хочу болтать.
I've got a client, you know." У меня, как вам известно, есть клиентка.
He wrinkled his nose. Он сморщил нос.
"That - " he chopped it off quickly. - Эта... - и быстро замолк.
"I expected you would know the girl," I said. - Надеюсь, вы заете эту девушку?
"Who got the books, soldier?" - Кто взял те книги, приятель?
"Not ready to talk, Eddie. -Я не настолько откровенен, Эдди.
Why should I?" Да и с какой стати?
He put the Luger down on the desk and slapped it with his open palm. Он положил "люггер" на стол, хлопнул по нему ладонью и сказал:
"This," he said. - Это один из доводов.
"And I might make it worth your while." А кроме того, это могло бы вам окупиться.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x