Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чэндлер - Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Крутой детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чэндлер (1888–1959) — один из самых известных американских писателей, работавших в жанре детектива. Как обычно, главный герой Чэндлера частный сыщик Марло ищет справедливости, постоянно сталкивается с алчностью, беспринципностью, преступлениями сильных мира сего, а заодно и тех «стражей порядка», которые, казалось бы, должны с этим бороться.

Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"But Canino doesn't know I know that," I said. "About the little bird. All he knows is I'm nosing around." - Кэнино не знает, что я знаю об этом, - сказал я. -Он только подозревает, что я здесь что-то вынюхиваю.
Then she laughed. It was almost a racking laugh. Вдруг она засмеялась, но это был почти мучительный смех.
It shook her as the wind shakes a tree. Его спазмы сотрясали ее, как ветер дерево.
I thought there was puzzlement in it, not exactly surprise, but as if a new idea had been added to something already known and it didn't fit. Было, должно быть, в том, что я сказал, что-то новое, необязательно поражающее, но во всяком случае не соответствующее известным ей фактам.
Then I thought that was too much to get out of a laugh. Я начал опасаться, что для нее это слишком и что она никогда не перестанет смеяться.
"It's very funny," she said breathlessly. "Very funny, because, you see - I still love him. - Как это все смешно, - задыхаясь с трудом произнесла она. - Страшно смешно, потому что понимаете... Я все еще люблю его.
Women - " She began to laugh again. Женщина... - и она снова разразилась смехом.
I listened hard, my head throbbing. Я напряженно прислушивался, кровь пульсировала у меня в висках.
Just the rain still. Все еще этот дождь.
"Let's go," I said. "Fast." - Идем, - сказал я. - Быстрее.
She took two steps back and her face set hard. Она отступила на несколько шагов. На ее лице появилось решительное выражение.
"Get out, you! - Иди отсюда, ты...
Get out! Ну уходите же.
You can walk to Realito. Пешком вы сможете дойти до Реалито.
You can make it - and you can keep your mouth shut - for an hour or two at least. За час или два. И держите язык за зубами.
You owe me that much." Это самое большее, что вы можете сделать для меня.
"Let's go," I said. "Got a gun, Silver-Wig?" - Идем, - повторил я. - У вас есть какое-нибудь оружие, серебряная головушка?
"You know I'm not going. - Вы же знаете, что я никуда не пойду.
You know that. Очень хорошо знаете.
Please, please get out of here quickly." Умоляю, уходите отсюда быстрее, умоляю!
I stepped up close to her, almost pressing against her. Я подошел совсем близко, почти коснулся ее.
"You're going to stay here after turning me loose? - Вы хотите остаться здесь, позволив мне бежать?
Wait for that killer to come back so you can say so sorry? Вы хотите дождаться здесь, пока не вернется убийца, и сказать ему: мне очень жаль?
A man who kills like swatting a fly. Субчику, для которого человек значит столько же, сколько муха?
Not much. Вот уж нет.
You're going with me, Silver-Wig." Вы пойдете со мной, серебряная головушка.
"No." - Нет.
"Suppose," I said thinly. "Your handsome husband did kill Regan? - Допустим, - убеждал я, - что это ваш красивый муж убил Расти Ригана.
Or suppose Canino did, without Eddie's knowing it. Или допустим, что это сделал Кэнино без ведома Эдди.
Just suppose. Просто допустим.
How long will you last, after turning me loose?" Сколько вы еще проживете после того, как поможете мне бежать?
"I'm not afraid of Canino. -Я не боюсь Кэнино.
I'm still his boss's wife." Я все еще жена его шефа.
"Eddie's a handful of mush," I snarled. "Canino would take him with a teaspoon. He'll take him the way the cat took the canary. - У Эдди полные портки страха, - рявкнул я. -Когда-нибудь в будущем Кэнино прихлопнет его, как кот канарейку, и глазом не моргнет.
A handful of mush. The only time a girl like you goes for a wrong gee is when he's a handful of mush." Как странно, что такая женщина, как вы, до безумия любит такого обыкновенного труса!
"Get out!" she almost spit at me. - Прочь отсюда! - она чуть не бросилась на меня.
"Okey." I turned away from her and moved out through the half-open door into a dark hallway. - Ладно, - я отвернулся от нее и вышел через открытую дверь в темную прихожую.
Then she rushed after me and pushed past to the front door and opened it. Она пробежала мимо меня, широко распахнула входную дверь дома и всмотрелась во влажную тьму.
She peered out into the wet blackness and listened. She motioned me forward. Прислушалась, а затем отодвинулась, давая мне возможность выйти.
"Good-by," she said under her breath. "Good luck in everything but one thing. - До свидания, - сказала она, почти не дыша. -Желаю вам успехов во всем. Вы правы во многом, кроме одной вещи.
Eddie didn't kill Rusty Regan. Эдди не убивал Расти Ригана.
You'll find him alive and well somewhere, when he wants to be found." Вероятно, вы найдете Расти живого и здорового, естественно, тогда, когда ему станет выгодно, чтобы его нашли.
I leaned against her and pressed her against the wall with my body. I pushed my mouth against her face. Я прислонился к ней и всем телом прижал ее к стене, а губами коснулся лица.
I talked to her that way. И начал говорить, не меняя положения.
"There's no hurry. - Не зачем спешить, серебряная головушка.
All this was arranged in advance, rehearsed to the last detail, timed to the split second. Это все было спланировано до мельчайших подробностей и подготовлено самым тщательным образом, может быть, даже состоялась генеральная репетиция с точностью до секунды.
Just like a radio program. Как в радиопрограмме.
No hurry at all. Так что мне вовсе не обязательно спешить.
Kiss me, Silver-Wig." Поцелуй меня, серебрянная головушка.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Глубокий сон - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x