Уильям Макгиверн - Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Макгиверн - Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Криминальный детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Нью-Йорке бывший полицейский Дэвид Бёрк, уволенный со службы за нечистоплотность, предлагает высокомерному и раздражённому крутому парню Эрлу Слейтеру  ограбить банк, обещая ему 50 тысяч долларов в случае успеха. Хотя Эрл уже дважды сидел за серьёзные преступления, он не считает себя грабителем...

Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Part of my mind simply hides her from me, so I won't worry about her. Часть моего сознания просто прячет её от меня, чтобы не вызывать беспокойства.
We forget things, Carol, without knowing we've forgotten about them-that's our safety valve, a protective device we all use without realizing it." Кэрол, мы забываем вещи, даже не зная, что забыли - это наш своеобразный предохранительный клапан, защитное устройство, которым все мы пользуемся, не сознавая этого.
"But I'm not hiding anything from you. - Но я ничего не скрываю.
Really, I'm not." Честное слово, ничего.
The doctor patted her shoulder. Врач похлопал её по плечу.
"Of course, honey." He looked at Kelly. - Конечно, дорогая, - и взглянул на Келли.
"But I know what you're getting at-and believe me, I've tried to be honest." - Я понимаю, что вы имеете в виду - и поверьте, я очень старался быть с вами честен.
"You owe your lives to that Negro," Kelly said. - Своими жизнями вы обязаны негру, - сказал Келли.
"He made a bargain to bring you back and he stuck to it. - Он боролся за то, чтобы вернуть вас обратно, и добился этого.
Even at the risk of getting a bullet through his head." Даже рискуя получить пулю в лоб.
"I know, I know," the doctor said. - Понимаю, понимаю, - кивнул врач.
"He saved Carol's life and I can't forget it. - Он спас жизнь Кэрол, и я не в состоянии этого забыть.
But I've tried my level best not to let that influence me." Но я изо всех сил старался, чтобы это не повлияло на мои показания.
"I'm sure of it," Kelly said. - Верю, - согласился Келли.
"But think about this possibility: you may he unconsciously trying to repay him for saving your lives. - Но подумайте вот о чем: возможно, вы бессознательно стараетесь отплатить ему за свое спасение.
You don't want to dredge up anything that might put his neck in a noose." Вы не хотите вытащить на свет такое, что засунуть его шею в петлю.
"I'll tell you this much," the doctor said sharply. - Я уже сказал вам все, что мог, - отрезал врач.
"When he's caught, I'll see that he gets the best lawyer in the state to defend him. - Когда его поймают, я добьюсь, чтобы он получил лучшего адвоката штата.
That man behaved with courage and honesty-in spite of everything else he's done." Человек вел себя храбро и порядочно - чтобы он там не совершил.
"Fine," Kelly said. - Прекрасно, - сказал Келли.
"Do everything you can for him. - Сделайте для него все, что сможете.
But think of this in the meantime: those men will move when it gets dark. Но подумайте: как только стемнеет, эти люди двинутся в путь.
They're armed and desperate. Они вооружены и находятся в отчаянном положении.
Someone will get in their way. Кто-то наверняка окажется у них на пути.
Think about that person for a second. Подумайте об этом человеке.
A police officer with kids waiting for him at home, a salesman or a housewife, a young girl, maybe. Им может оказаться офицер полиции, которого дома ждут дети, мирный торговец или домашняя хозяйка, может быть юная девушка.
Whoever it is may wind up dead. Кто бы им ни был, он может погибнуть.
And you can't help the Negro then. И тогда ничем не поможете вашему негру.
You can only help him now-before he's hounded into more trouble." Помочь ему можно только сейчас - до того, как он попадет в ещё большую беду.
"I haven't held back a thing," the doctor said with a stubborn edge to his voice. - Я ничего не скрываю, - в голосе врача сквозило упрямство.
"Let's go over a couple of points anyway," Kelly said. - Во всяком случае давайте остановимся на некоторых деталях, - не отставал Келли.
"Forget about the car, the roads, the weather. - Забудьте про машину, дороги, погоду.
Just concentrate on the living room of that house." Просто постарайтесь сосредоточиться на гостиной в том доме.
"There is nothing more I can tell you. - Мне больше нечего сказать вам.
Floor boards of uneven width. Доски пола разной ширины.
Hand-hewn beams. Балки обтесаны вручную.
We've gone through all this. Обо всем этом мы уже говорили.
There are hundreds of homes like that in the country. В сельской местности можно найти сотни таких домов.
Old, pre-Revolutionary houses with two-foot stone walls, and fireplaces you can walk into. Старые дома, выстроенные ещё до войны, с каменными стенами толщиною в два фута и камином, где быка можно жарить.
That's what brought a lot of wealthy people into the area-the fun of renovating those old relics. Именно это привлекает к нам состоятельных людей - удовольствие восстановить такие старые реликты.
I didn't see anything distinctive. Я не видел в доме ничего особенного.
I was treating a wounded man and wondering if my daughter was going to be killed before my eyes. Обрабатывал рану и безумно боялся, что дочь убьют у меня на глазах.
Maybe I missed something that would help you find the place. Может быть, я и пропустил что-то такое, что могло бы помочь найти этот дом.
But can't you understand that I wasn't in the best possible mood to be taking an inventory." Но как вы не можете понять, что мне было не до того, чтобы проводить инвентаризацию.
"And I was blindfolded," Carol said. - А у меня были завязаны глаза, - добавила Кэрол.
"I didn't see anything." - Я вообще ничего не видела.
"Yes, of course," Kelly said, looking at his notes. - Да, конечно, - Келли покопался в своих заметках.
"But you both mentioned that there was an odor of food in the house. - Но оба вы упомянули, что в доме чувствовался запах еды.
Something that reminded you of sauerkraut. Что-то напомнило вам кислую капусту.
You used the word 'reminded' each time we've come to this point. Каждый раз, когда мы подходим к этому месту, вы употребляете слово "напомнило".
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «Завтра опять неизвестность [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x