Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Раз, два – пряжку застегни» (выходивший в США под названием «Патриотические убийства») вновь втягивает великого сыщика в смертельные политические игры.

Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Her relations with old Morley were perfectly pure -I'm sure of it." Ее отношения с Морли были вполне добропорядочными.
"I never suggested they weren't," said Japp, reclining slightly. - Я и не подразумевал иного, - буркнул Джапп.
"My fault," said Reilly. - Извините мое легкомыслие, - проговорил Рейли.
"Excuse my filthy mind, won't you? I thought it might be an attempt on your part to cherchez la femme." - Думал, вы как французы - "Ищите женщину".
"Excuse me for speaking your language," he added parenthetically to Poirot. Кстати, - обратился он к Пуаро, - как вы находите мое произношение? "Шерше ля фам".
"Beautiful accent, haven't I? Годится произношеньице?
It comes of being educated by nuns." И все - результат воспитания монашенок.
Japp disapproved of this flippancy. Джапп не любил фривольность.
He asked: "Do you know anything about the young man Miss Nevill is engaged to? - Вы что-нибудь знаете о парне, с которым она помолвлена? - спросил он.
His name is Carter, I understand. - Как его зовут? Картер, кажется?
Frank Carter." Фрэнк Картер?
"Morley didn't think much of him," said Reilly. - Морли его не очень жаловал.
"He tried to get la Nevill to turn him down." Старик хотел, чтобы Глэдис дала ему отставку.
"That might have annoyed Carter?" - Надо полагать, это Картеру было не по душе.
"Probably annoyed him frightfully," agreed Mr. Reilly cheerfully. He paused and then added: - Это верно, - доктор лукаво ухмыльнулся, а после некоторой паузы спросил:
"Excuse me, this is a suicide you are investigating, not a murder?" - А вы что вообще расследуете? Убийство или самоубийство?
Japp said sharply: "If it were a murder, would you have anything to suggest?" - Ну, а если убийство? - резко бросил Джапп. - У вас есть что нам сказать?
"Not I! - Лично я - пас.
I'd like it to be Georgina! Ох, если б это оказалась Джорджина!
One of those grim females with temperance on the brain. But I'm afraid Georgina is full of moral rectitude. Она из тех мрачных женщин, у кого на уме только моральные табу... Но, боюсь, она слишком праведна.
Of course, I could easily have nipped upstairs and shot the old boy myself, but I didn't. Что до меня, то я, конечно, мог подняться этажом выше и пристрелить беднягу. Мог, но я этого не сделал.
In fact, I can't imagine anyone wanting to kill Morley. И не представляю, кто бы мог захотеть это сделать.
But then I can't conceive of his killing himself." He added - in a different voice: Но и версия о самоубийстве - тоже невероятна! -закончил он чуть изменившимся голосом:
"As a matter of fact, I'm very sorry about it. You mustn't judge by my manner. That's just nervousness, you know. - Если на то пошло, я очень сожалею о случившемся... Не смотрите на мои манеры - это все нервы.
I was fond of old Morley and I shall miss him." Морли мне нравился и мне будет его недоставать.
VII Japp put down the telephone receiver. His face, as he turned to Poirot, was rather grim. Джапп повесил трубку с мрачным видом.
He said: "Mr. Amberiotis isn't feeling very well -would rather not see anyone this afternoon. - М-р Амбериотис не очень хорошо себя чувствует и сегодня предпочел бы никого не принимать.
He's going to see me - and he's not going to give me the slip either! I've got a man at the Savoy ready to trail him if he tries to make a getaway." - Он усмехнулся. - Но меня-то он примет и, думаю, не сбежит. Мои ребята в "Савое" сядут ему на хвост, если попробует удрать.
Poirot said thoughtfully: "You think Amberiotis shot Morley?" - Вы думаете, что это Амбериотис застрелил Морли?
"I don't know. - Не знаю.
But he was the last person to see Morley alive. Но ясно одно - он последним видел его живым.
And he was a new patient. Кроме того, он - новый пациент.
According to his story, he left Morley alive and well at twenty-five minutes past twelve. Он утверждает, что покинул Морли живого и в прекрасном расположении духа. Это было в 12.25.
That may be true or it may not. Возможно, это правда, но, может, и нет.
If Morley was all right then we've got to reconstruct what happened next. Если Морли оставался жив, то надо попытаться восстановить, что произошло потом.
There was still five minutes to go before his next appointment. Ведь до следующего пациента оставалось пять минут!
Did someone come in and see him during that five minutes? Кто-нибудь зашел к нему в это время?
Carter, say? Например, Картер?
Or Reilly? Или Рейли?
What happened? Что произошло?
Depend upon it, by half past twelve, or five and twenty to one at the latest, Morley was dead -otherwise he'd either have sounded his buzzer or else sent down word to Miss Kirby that he couldn't see her. Достоверно одно - между половиной первого и, самое большее в двенадцать тридцать пять -Морли был убит. Иначе он бы позвонил или передал мисс Керби, что не сможет принять ее.
No, either he was killed, or else somebody told him something which upset the whole tenor of his mind, and he took his own life." Нет, именно в этот момент его убили или сказали ему что-то такое, что начисто лишило его интереса к жизни и он покончил с собой.
He paused. "I'm going to have a word with every patient he saw this morning. - Я намерен поговорить со всеми клиентами Морли, которые были у него сегодня утром, -продолжал Джапп.
There's just the possibility that he may have said something to one of them that will put us on the right track." - Возможно, он что-то сказал кому - либо из них и это натолкнет нас на след.
He glanced at his watch. - Он посмотрел на часы:
"Mr. Alistair Blunt said he could give me a few minutes at 4:15. - Алистер Блант пообещал мне уделить несколько минут. В четыре с четвертью у него дома на набережной Челси.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Раз, два, пряжка держится едва - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x