• Пожаловаться

Агата Кристи: Двойной грех - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Двойной грех - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Двойной грех - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Двойной грех - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У очаровательной соседки Эркюля Пуаро, занимающейся антиквариатом, украли коллекцию драгоценных миниатюр. Знаменитый сыщик берется за расследование дела.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Двойной грех - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Двойной грех - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Двойной грех - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
My aunt says it used to be quite different.Моя тетушка говорит, что прежде он был совершенно другим.
Now one can hardly get along the pavements for the crowd."Сейчас там столько приезжих, что с трудом можно прогуляться по улицам.
"But it is good for business, mademoiselle."- Зато это хорошо для бизнеса, мадемуазель.
"Not for ours particularly.- Для нашего - не особенно.
We sell only rare and valuable things.У нас продаются только редкие и ценные вещи.
We do not go in for cheap bric-a-brac.Мы не занимаемся дешевыми старинными безделушками.
My aunt has clients all over England.Клиенты моей тетушки живут в самых разных концах Англии.
If they want a particular period table or chair, or a certain piece of china, they write to her, and, sooner or later, she gets it for them.Если им хочется приобрести стол или стулья определенного стиля или старинный фарфор, они пишут ей, и рано или поздно она достает для них эти вещи.
That is what has happened in this case."Именно так произошло и в данном случае.
We looked interested and she went on to explain.Мы заинтересованно смотрели на нее, и она продолжила объяснение.
A certain American gentleman, Mr. J. Baker Wood, was a connoisseur and collector of miniatures.Некий американский джентльмен, мистер Д. Бэйкер Вуд, известен как знаток и коллекционер миниатюр.
A very valuable set of miniatures had recently come into the market, and Miss Elizabeth Penn-Mary's aunt-had purchased them.Недавно на антикварном рынке появился очень интересный набор миниатюр, и мисс Элизабет Пенн - тетушка Мэри - приобрела их.
She had written to Mr. Wood describing the miniatures and naming a price.Она послала мистеру Буду описание миниатюр, указав их стоимость.
He had replied at once, saying that he was prepared to purchase if the miniatures were as represented and asking that someone should be sent with them for him to see where he was staying at Charlock Bay.Вскоре он сообщил, что готов на эту сделку, если миниатюры действительно подлинные, и просил, чтобы кто-то приехал на встречу с ним в Чарлок-Бэй.
Miss Durrant had accordingly been despatched, acting as representative for the firm.Поэтому мисс Дюрран и послали туда в качестве представителя фирмы.
"They're lovely things, of course," she said. "But I can't imagine anyone paying all that money for them.- Конечно, это очаровательные вещицы, - сказала она. - Но я не могу представить, чтобы кто-то согласился заплатить за них такие большие деньги.
Five hundred pounds!Пять сотен фунтов!
Just think of it!Подумать страшно!
They're by Cosway.Их авторство приписывают Косуэю.
Is it Cosway I mean?Если только я правильно запомнила.
I get so mixed up in these things."Я уже окончательно запуталась во всех этих вещах.
Poirot smiled.Пуаро улыбнулся:
"You are not yet experienced, eh, mademoiselle?"- Вам пока еще не хватает опыта, не правда ли, мадемуазель?
"I've had no training," said Mary ruefully. "We weren't brought up to know about old things.- У меня нет надлежащего образования, - с сожалением сказала Мэри. - Наше воспитание не предполагало знание антиквариата.
It's a lot to learn."Этому надо много учиться.
She sighed.Она вздохнула.
Then suddenly, I saw her eyes widen in surprise.Затем вдруг я увидел, что ее глаза удивленно расширились.
She was sitting facing the window, and her glance now was directed out of that window, into the courtyard.Она сидела лицом к окну, и ее взгляд сейчас был направлен за окно во внутренний двор гостиницы.
With a hurried word, she rose from her seat and almost ran out of the room.Поспешно пробормотав что-то, она встала из-за стола и почти выбежала из столовой.
She returned in a few moments, breathless and apologetic.Она вернулась через пару минут, запыхавшаяся и смущенная.
"I'm so sorry rushing off like that.- О, извините, что я так неожиданно сорвалась с места.
But I thought I saw a man taking my suitcase out of the coach.Но мне показалось, что один мужчина забирает мой чемоданчик из нашего автобуса.
I went flying after him, and it turned out to be his own.Я подбежала к нему, но оказалось, что он взял свой собственный багаж.
It's one almost exactly like mine.Со мной частенько такое случается.
I felt like such a fool.Я чувствую себя такой глупой.
It looked as though I were accusing him of stealing it."Все выглядело так, будто я обвинила его в краже.
She laughed at the idea.Она рассмеялась при этой мысли.
Poirot, however, did not laugh.Пуаро, однако, даже не улыбнулся.
"What man was it, mademoiselle?- Кто был этот мужчина, мадемуазель?
Describe him to me."Опишите его мне.
"He had on a brown suit.- Он был в коричневом костюме.
A thin weedy young man with a very indeterminate moustache."Тощий и долговязый юноша с какими-то странными усиками.
"Aha," said Poirot. "Our friend of yesterday, Hastings.- Ага, - сказал Пуаро. - Наш вчерашний знакомый, Гастингс.
You know this young man, mademoiselle?Вы знаете этого молодого человека, мадемуазель?
You have seen him before?"Вы встречали его прежде?
"No, never.- Нет, никогда.
Why?"Но почему вы спрашиваете?
"Nothing.- Неважно.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Двойной грех - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Двойной грех - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Двойной грех - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Двойной грех - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.