Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I didn't want to say it, Jane-I knew it would hurt you. - Мне не хотелось говорить этого, Джейн, я знала, как тебе будет больно.
And, after all, I couldn't be sure. И к тому же полной уверенности у меня не было.
I still don't understand why, if he's Mr. Brown, he rescued us." Я и теперь не понимаю, почему он нас спас, если он мистер Браун.
"Was it Julius Hersheimmer who helped you to escape?" -Так вам помог спастись Джулиус Херсхейммер?
Tuppence recounted to Sir James the exciting events of the evening, ending up: Таппенс рассказала сэру Джеймсу о невероятных событиях этого вечера и повторила:
"But I can't see why!" - Не понимаю ! Зачем ему нужно было нас спасать!
"Can't you? - Неужели?
I can. А я понимаю!
So can young Beresford, by his actions. Как и Бересфорд, судя по его действиям.
As a last hope Jane Finn was to be allowed to escape-and the escape must be managed so that she harbours no suspicions of its being a put-up job. Как последнее средство - Джейн Финн предоставляется возможность бежать - но так, чтобы она не могла заподозрить обман.
They're not averse to young Beresford's being in the neighbourhood, and, if necessary, communicating with you. They'll take care to get him out of the way at the right minute. Присутствие в окрестностях Бересфорда их не пугает, и они даже не прочь, чтобы он передал вам весточку - это им на руку.
Then Julius Hersheimmer dashes up and rescues you in true melodramatic style. И вдруг является Джулиус Херсхейммер и спасает вас - как в романе.
Bullets fly-but don't hit anybody. Свистят пули - но все почему-то остаются живы.
What would have happened next? Что должно было произойти дальше?
You would have driven straight to the house in Soho and secured the document which Miss Finn would probably have entrusted to her cousin's keeping. Вы поехали бы прямо в Сохо, извлекли бы договор из тайника, и мисс Финн, вероятно, отдала бы его для пущей сохранности своему кузену.
Or, if he conducted the search, he would have pretended to find the hiding-place already rifled. Либо, если поиски взял бы на себя он, документ оказался бы похищенным, так бы он сказал вам.
He would have had a dozen ways of dealing with the situation, but the result would have been the same. А вы, скорее всего, обе погибли бы в результате какого-то несчастного случая.
And I rather fancy some accident would have happened to both of you. Вам слишком много известно, а это чревато нежелательными последствиями.
You see, you know rather an inconvenient amount. Естественно, я изложил примерный вариант.
That's a rough outline. I admit I was caught napping; but somebody else wasn't." Признаюсь, я был застигнут врасплох, но кое-кто оказался бдительнее.
"Tommy," said Tuppence softly. - Томми! - нежно сказала Таппенс.
"Yes. - Да.
Evidently when the right moment came to get rid of him-he was too sharp for them. Видимо, он вовремя успел ускользнуть.
All the same, I'm not too easy in my mind about him." И все-таки я за него тревожусь.
"Why?" - Почему?
"Because Julius Hersheimmer is Mr. Brown," said Sir James dryly. "And it takes more than one man and a revolver to hold up Mr. Brown...." - Потому что Джулиус Херсхейммер - это мистер Браун, - сухо ответил сэр Джеймс. - А чтобы справиться с мистером Брауном, одного человека с пистолетом мало...
Tuppence paled a little. Таппенс побледнела.
"What can we do?" - Что мы можем сделать?
"Nothing until we've been to the house in Soho. - Пока не съездим в тот дом в Сохо - ничего.
If Beresford has still got the upper hand, there's nothing to fear. Если Бересфорд по-прежнему владеет положением, бояться нечего.
If otherwise, our enemy will come to find us, and he will not find us unprepared!" From a drawer in the desk, he took a service revolver, and placed it in his coat pocket. А если нет, наш враг явится туда и он найдет нас -готовыми к встрече. - Из ящика стола адвокат достал офицерский револьвер и спрятал его в кармане сюртука.
"Now we're ready. - Теперь мы готовы.
I know better than even to suggest going without you, Miss Tuppence--" Я понимаю, мисс Таппенс, мне не следует даже заикаться о том, чтобы вы остались здесь...
"I should think so indeed!" - Еще бы! - воскликнула Таппенс.
"But I do suggest that Miss Finn should remain here. - Но вот мисс Финн лучше остаться.
She will be perfectly safe, and I am afraid she is absolutely worn out with all she has been through." Тут она в полной безопасности, у нее и так уже нету сил - еще бы, столько перенести...
But to Tuppence's surprise Jane shook her head. Но, к удивлению Таппенс, Джейн решительно замотала головой.
"No. - Нет, нет.
I guess I'm going too. Я хочу поехать с вами.
Those papers were my trust. Документ доверили мне.
I must go through with this business to the end. И я обязана сама довести все до конца.
I'm heaps better now anyway." Да и чувствую я себя вполне сносно.
Sir James's car was ordered round. Сэр Джеймс распорядился, чтобы ему подали автомобиль.
During the short drive Tuppence's heart beat tumultuously. И пока они ехали, сердце Таппенс колотилось все сильнее.
In spite of momentary qualms of uneasiness respecting Tommy, she could not but feel exultation. Она страшно тревожилась за Томми, но одновременно ее охватило радостное нетерпение.
They were going to win! Победа останется за ними!
The car drew up at the corner of the square and they got out. Sir James went up to a plain-clothes man who was on duty with several others, and spoke to him. Then he rejoined the girls. Вскоре машина затормозила на углу площади, они вышли, и сэр Джеймс подошел к одному из агентов в штатском. Расспросив его, адвокат вернулся к девушкам.
"No one has gone into the house so far. - В дом пока еще никто не входил.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x