The man pushed his broad-brimmed cowboy hat back on his head, revealing the crow-black hair. | Мужчина сдвинул на затылок широкополую ковбойскую шляпу, обнажив волосы цвета воронова крыла. |
"I hear tell you might be looking for a hand." | - Я слышал, что вы вроде бы ищете помощника? |
My father never said yes or no to anything. | Отец, ни по какому поводу не отвечавший ни "да" ни "нет", спросил: |
"What can you do?" he asked. | - Что ты умеешь делать? |
The man's smile remained expressionless. He glanced slowly across the front of the house and out on the desert. He looked back at my father. | Незнакомец бесстрастно улыбнулся, быстрым взглядом окинул дом и пустыню позади него, а затем снова посмотрел на отца. |
"I could ride herd but you ain't got no cattle. | - Я могу пасти стадо, но у вас нет коров. |
I can mend fence, but you ain't got none of them, either." | Я могу починить ограду, но у вас ее нет. |
My father was silent for a moment. | Отец немного помолчал. |
"You any good with that?" he asked. | - Ты хорошо умеешь обращаться с этой штукой? -спросил он. |
For the first time, I noticed the gun on the man's thigh. He wore it real low and tied down. | В этот момент я заметил у мужчины на бедре револьвер. |
The handle was black and worn and the hammer and metal shone dully with oil. | Рукоятка была черная и потертая, а курок и металлические части поблескивали смазкой. |
"I'm alive," he answered. | - Как видите, я до сих пор живой, - ответил он. |
"What's your name?" | - Как тебя зовут? |
" Nevada." | - Невада. |
" Nevada what?" | - Невада, а дальше? |
The answer came without hesitation. | Ответ последовал без колебаний. |
"Smith. | - Смит. |
Nevada Smith." | Невада Смит. |
My father was silent again. | Отец снова замолчал. |
This time the man didn't wait for him to speak. | На этот раз мужчина не стал дожидаться, пока с ним заговорят. |
He gestured toward me. "That your young'un?" | - Это ваш малыш? - показал он на меня. |
My father nodded. | Отец кивнул. |
"Where's his mammy?" | - А где его мать? |
My father looked at him, then picked me up. | Посмотрев на мужчину, отец взял меня на руки. |
I fit real good in the crook of his arm. | Я с удобством устроился у него на руках. |
His voice was emotionless. | Голос отца прозвучал бесстрастно. |
"She died a few months back." | - Она умерла несколько месяцев назад. |
The man stared up at us. | Пристально посмотрев на нас, мужчина ответил: |
"That's what I heard." | - Да, я слышал об этом. |
My father stared back at him for a moment. | Отец, в свою очередь, внимательно посмотрел на него. |
I could feel the muscles in his arm tighten under my behind. Then before I could catch my breath, I was flying through the air over the porch rail. | Вдруг я почувствовал, как напряглись мускулы его рук, и не успел я перевести дыхание, как очутился в воздухе и перелетел через перила. |
The man caught me with one arm and rolled me in close to him as he went down on one knee to absorb the impact. | Мужчина поймал меня на одну руку, опустился на колено, смягчив мое падение, и прижал к себе. |
The breath whooshed out of me and before I could begin to cry, my father spoke again. A faint smile crossed his lips. | Из меня почти вылетел дух, но прежде чем я заплакал, отец снова заговорил с легкой усмешкой. |
"Teach him how to ride," he said. | - Научи его скакать на лошади, - сказал он. |
He picked up his paper and went into the house without a backward glance. | Затем поднял свою газету и, не оглядываясь, ушел в дом. |
Still holding me with one hand, the man called Nevada began to rise again. | Все еще держа меня на руке, человек, которого звали Невада, поднялся. |
I looked down. | Я посмотрел вниз. |
The gun in his other hand was like a live black snake, pointed at my father. | Револьвер в другой его руке был похож на живую черную змею, нацелившуюся на моего отца. |
While I was looking, the gun disappeared back in the holster. | Потом револьвер исчез в кобуре. |
I looked up into Nevada 's face. | Я взглянул на Неваду. |
His face broke into a warm, gentle smile. | На его лице появилась теплая, нежная улыбка. |
He set me down on the ground carefully. | Он осторожно опустил меня на землю. |
"Well, Junior," he said. "You heard your pappy. | - Ну, малыш, - сказал он. - Ты слышал, что сказал папа? |
Come on." | Пошли. |
I looked up at the house but my father had already gone inside. | Я посмотрел на дом, но отец уже скрылся внутри. |
I didn't know it then but that was the last time my father ever held me in his arms. | Тогда я еще не знал, что это был последний раз, когда отец держал меня на руках. |
From that time on, it was almost as if I were Nevada 's boy. | С этого момента все было так, как будто я был сыном Невады. * * * |
I had one foot over the side of the cockpit by the time Nevada came up. | Когда Невада подошел, я как раз вылезал из кабины. |
He squinted up at me. | Он взглянул на меня: |
"You been pretty busy." | - Хорошенькое дело. |
I dropped to the ground beside him and looked down at him. | Я спрыгнул на землю рядом с ним и посмотрел на него сверху вниз. |
Somehow I never could get used to that. Me being six two like my father and Nevada still the same five nine. | Я никогда не делал этого, хотя мой рост, как и рост моего отца, был шесть футов два дюйма, а рост Невады пять футов девять дюймов. |