The man pushed his broad-brimmed cowboy hat back on his head, revealing the crow-black hair. |
Мужчина сдвинул на затылок широкополую ковбойскую шляпу, обнажив волосы цвета воронова крыла. |
"I hear tell you might be looking for a hand." |
- Я слышал, что вы вроде бы ищете помощника? |
My father never said yes or no to anything. |
Отец, ни по какому поводу не отвечавший ни "да" ни "нет", спросил: |
"What can you do?" he asked. |
- Что ты умеешь делать? |
The man's smile remained expressionless. He glanced slowly across the front of the house and out on the desert. He looked back at my father. |
Незнакомец бесстрастно улыбнулся, быстрым взглядом окинул дом и пустыню позади него, а затем снова посмотрел на отца. |
"I could ride herd but you ain't got no cattle. |
- Я могу пасти стадо, но у вас нет коров. |
I can mend fence, but you ain't got none of them, either." |
Я могу починить ограду, но у вас ее нет. |
My father was silent for a moment. |
Отец немного помолчал. |
"You any good with that?" he asked. |
- Ты хорошо умеешь обращаться с этой штукой? -спросил он. |
For the first time, I noticed the gun on the man's thigh. He wore it real low and tied down. |
В этот момент я заметил у мужчины на бедре револьвер. |
The handle was black and worn and the hammer and metal shone dully with oil. |
Рукоятка была черная и потертая, а курок и металлические части поблескивали смазкой. |
"I'm alive," he answered. |
- Как видите, я до сих пор живой, - ответил он. |
"What's your name?" |
- Как тебя зовут? |
" Nevada." |
- Невада. |
" Nevada what?" |
- Невада, а дальше? |
The answer came without hesitation. |
Ответ последовал без колебаний. |
"Smith. |
- Смит. |
Nevada Smith." |
Невада Смит. |
My father was silent again. |
Отец снова замолчал. |
This time the man didn't wait for him to speak. |
На этот раз мужчина не стал дожидаться, пока с ним заговорят. |
He gestured toward me. "That your young'un?" |
- Это ваш малыш? - показал он на меня. |
My father nodded. |
Отец кивнул. |
"Where's his mammy?" |
- А где его мать? |
My father looked at him, then picked me up. |
Посмотрев на мужчину, отец взял меня на руки. |
I fit real good in the crook of his arm. |
Я с удобством устроился у него на руках. |
His voice was emotionless. |
Голос отца прозвучал бесстрастно. |
"She died a few months back." |
- Она умерла несколько месяцев назад. |
The man stared up at us. |
Пристально посмотрев на нас, мужчина ответил: |
"That's what I heard." |
- Да, я слышал об этом. |
My father stared back at him for a moment. |
Отец, в свою очередь, внимательно посмотрел на него. |
I could feel the muscles in his arm tighten under my behind. Then before I could catch my breath, I was flying through the air over the porch rail. |
Вдруг я почувствовал, как напряглись мускулы его рук, и не успел я перевести дыхание, как очутился в воздухе и перелетел через перила. |
The man caught me with one arm and rolled me in close to him as he went down on one knee to absorb the impact. |
Мужчина поймал меня на одну руку, опустился на колено, смягчив мое падение, и прижал к себе. |
The breath whooshed out of me and before I could begin to cry, my father spoke again. A faint smile crossed his lips. |
Из меня почти вылетел дух, но прежде чем я заплакал, отец снова заговорил с легкой усмешкой. |
"Teach him how to ride," he said. |
- Научи его скакать на лошади, - сказал он. |
He picked up his paper and went into the house without a backward glance. |
Затем поднял свою газету и, не оглядываясь, ушел в дом. |
Still holding me with one hand, the man called Nevada began to rise again. |
Все еще держа меня на руке, человек, которого звали Невада, поднялся. |
I looked down. |
Я посмотрел вниз. |
The gun in his other hand was like a live black snake, pointed at my father. |
Револьвер в другой его руке был похож на живую черную змею, нацелившуюся на моего отца. |
While I was looking, the gun disappeared back in the holster. |
Потом револьвер исчез в кобуре. |
I looked up into Nevada 's face. |
Я взглянул на Неваду. |
His face broke into a warm, gentle smile. |
На его лице появилась теплая, нежная улыбка. |
He set me down on the ground carefully. |
Он осторожно опустил меня на землю. |
"Well, Junior," he said. "You heard your pappy. |
- Ну, малыш, - сказал он. - Ты слышал, что сказал папа? |
Come on." |
Пошли. |
I looked up at the house but my father had already gone inside. |
Я посмотрел на дом, но отец уже скрылся внутри. |
I didn't know it then but that was the last time my father ever held me in his arms. |
Тогда я еще не знал, что это был последний раз, когда отец держал меня на руках. |
From that time on, it was almost as if I were Nevada 's boy. |
С этого момента все было так, как будто я был сыном Невады. * * * |
I had one foot over the side of the cockpit by the time Nevada came up. |
Когда Невада подошел, я как раз вылезал из кабины. |
He squinted up at me. |
Он взглянул на меня: |
"You been pretty busy." |
- Хорошенькое дело. |
I dropped to the ground beside him and looked down at him. |
Я спрыгнул на землю рядом с ним и посмотрел на него сверху вниз. |
Somehow I never could get used to that. Me being six two like my father and Nevada still the same five nine. |
Я никогда не делал этого, хотя мой рост, как и рост моего отца, был шесть футов два дюйма, а рост Невады пять футов девять дюймов. |