Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Айн Рэнд - Источник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Источник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Источник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главный герой романа, Говард Рорк, ведёт борьбу с обществом за своё личное право на творчество. Фанатичная косность окружающих вынуждает его предпринимать экстраординарные действия. И совсем необычна связь Рорка с влюбленной в него женщиной, которая впоследствии становится женой его злейшего врага.
Через перипетии судеб героев и увлекательный сюжет автор проводит главную идею книги — эго является источником прогресса человечества.

Источник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Источник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
There you sit and the world's written all over you, your last hope. Вот ты сидишь, и это слово просто написано на тебе, оно - твоя последняя надежда.
Insane? Сошёл с ума?
Look around you. Взгляни вокруг.
Pick up any newspaper and read the headlines. Возьми любую газету и прочти заголовки.
Isn't it coming? Isn't it here? Разве это уже не здесь?
Every single thing I told you? Всё, о чём я тебе говорил, до последней детали?
Isn't Europe swallowed already and we're stumbling on to follow? Разве Европа уже не поглощена, а мы не тянемся за ней?
Everything I said is contained in a single word -collectivism. Всё, что я сказал, содержится в одном слове -коллективизм.
And isn't that the god of our century? Разве оно не бог нашего столетия?
To act together. Действовать - сообща.
To think - together. Думать - сообща.
To feel - together. Чувствовать - сообща.
To unite, to agree, to obey. Соединяться, соглашаться, подчиняться.
To obey, to serve, to sacrifice. Подчиняться, служить, жертвовать.
Divide and conquer - first. Разделять и властвовать - сначала.
But then - unite and rule. Но затем - объединяться и править.
We've discovered that one at last. Мы наконец обнаружили это.
Remember the Roman Emperor who said he wished humanity had a single neck so he could cut it? Вспомни римского императора, который сказал, что хотел бы, чтобы у человечества была одна голова и он мог её отрубить{77}.
People have laughed at him for centuries. Люди столетиями смеялись над ним.
But we'll have the last laugh. Теперь мы смеёмся последними.
We've accomplished what he couldn't accomplish. Мы добились того, чего он не мог добиться.
We've taught men to unite. Мы научили людей объединяться.
This makes one neck ready for one leash. Это создало одну голову, готовую для удара.
We found the magic word. Collectivism. Мы открыли магическое слово "коллективизм".
Look at Europe, you fool. Взгляни на Европу, ты, недоросль.
Can't you see past the guff and recognize the essence? Разве ты не можешь за внешней мишурой угадать суть?
One country is dedicated to the proposition that man has no rights, that the collective is all. Одна страна посвятила себя служению идее, что отдельный человек не имеет никаких прав, они все только у коллектива.
The individual held as evil, the mass - as God, No motive and no virtue permitted - except that of service to the proletariat. Индивидуальность рассматривается как зло, масса - как божество. Никаких целей и добродетелей -только служение пролетариату.
That's one version. Это один вариант.
Here's another. А вот и другой.
A country dedicated to the proposition that man has no rights, that the State is all. Страна посвятила себя служению идее - один человек не имеет никаких прав, только служение государству.
The individual held as evil, the race - as God. Индивидуальность рассматривается как зло, раса -как божество.
No motive and no virtue permitted - except that of service to the race. Никаких иных целей и добродетелей - только служение расе.
Am I raving or is this the cold reality of two continents already? Так я брежу или это суровая действительность уже двух стран?
Watch the pincer movement. Посмотри, идёт захват в клещи.
If you're sick of one version, we push you into the other. Если ты в ужасе от одного варианта, мы толкнём тебя к другому.
We get you coming and going. Заставим подёргаться.
We've closed the doors. Мы закрыли двери.
We've fixed the coin. Мы подготовили монету.
Heads - collectivism, and tails - collectivism. На одной стороне орёл - коллективизм, на другой решка - коллективизм.
Fight the doctrine which slaughters the individual with a doctrine which slaughters the individual. Give up your soul to a council - or give it up to a leader. But give it up, give it up, give it up. Отдай свою душу совету - или вождю, но отдай её, отдай, отдай.
My technique, Peter. Offer poison as food and poison as antidote. Моя методика: предложи яд как пищу и яд как противоядие.
Go fancy on the trimmings, but hang on to the main objective. Расцвечивай, украшай, но не забывай о главной цели.
Give the fools a choice, let them have their fun - but don't forget the only purpose you have to accomplish. Дай дуракам выбор, пусть забавляются, но не забывай о единственной цели, которой тебе надо достичь.
Kill the individual. Kill man's soul. Убей личность, умертви человеческую душу.
The rest will follow automatically. Остальное приложится.
Observe the state of the world as of the present moment. Взгляни на мир, каков он сейчас.
Do you still think I'm crazy, Peter?" Ну что, Питер, ты всё ещё думаешь, что я сошёл с ума?
Keating sat on the floor, his legs spread out. Питер сидел на полу, раскинув ноги.
He lifted one hand and studied his fingertips, then put it to his mouth and bit off a hangnail. Он поднял руку, осмотрел ногти, сунул палец в рот и откусил заусеницу.
But the movement was deceptive; the man was reduced to a single sense, the sense of hearing, and Toohey knew that no answer could be expected. Все его чувства были отключены - он слушал, и Тухи понимал, что ответа не последует.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Источник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Источник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Источник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Источник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x