'Mama, it was so marvellous, I had a fab lunch in the aeroplane and they offered me champagne, oh Mary, you mustn't carry my case, must she, mama, just look at Mingo's tail, it's going round and round like a propeller, down, Mingo, you'll hurt Montrose with your big paws, Montrose knew me, didn't he, mama, where's Uncle Theo gone to, I hardly saw him, Edward don't pull my skirt so, it's new, Henrietta I've got such a sweet dress for you, I got it in Geneva, is Willy all right, I've got him a marvellous pair of binoculars, I smuggled them, wasn't I brave, I've got presents for everybody, laisse donc, Pierce, que to m'embetes, mama, I went riding every day and my French is so good now and I practised my flute such a lot, I played in a concert, and aren't I brown, just look how brown I am, I've got some lace for you, mama, and a brooch for Mary, and a clock for papa, Henrietta could you take Montrose, do be careful with that suitcase it's got Italian glass in it, just put it on the bed, could you, Mary, oh it's so heavenly to be home, I do wish papa was here, everything looks so wonderful, I shall walk up and see Willy, what on earth are all those shells doing on my table, just push them up in a pile will you, oh damn they're falling all over the floor, Casie I do wish you'd keep the twins out of my room, now you can put the other suitcase on the table, that's right, thank you so much, and mama it was marvellous I went to such a fab dance, we all had to dress in black and white, and I went up in a helicopter, I was so frightened, it's not a bit like an aeroplane...' |
- Мамочка, до чего было здорово, - обалденный ланч в самолете, всех обносили шампанским и меня тоже, - погоди, Мэри, тебе нельзя поднимать мой чемодан, скажи ей, мама, - нет, вы взгляните, у Минго хвост крутится прямо как пропеллер, -сидеть, Минго, ты покалечишь Монтроза своими лапищами, - а Монтроз меня узнал, правда, мама,- но куда подевался дядя Тео, я его даже разглядеть не успела, - не дергай меня так за юбку, Эдвард, она совсем новая, - какое у меня платье хорошенькое для тебя, Г енриетта, нашла в Женеве, - а Вилли как, ничего, - для него у меня замечательный бинокль, контрабандой провезла, оцените мою храбрость, - всем-всем до единого привезла подарки, - laisse moi done, Пирс, que tu m'emb?tes[1], - мам, я верхом ездила каждый день, а с французским у меня теперь вообще отлично и на флейте занималась все время, даже играла на концерте, - а загорела как, видите, - вы посмотрите, какой загар, - да, я тебе кружева купила, мамочка, а тебе, Мэри, брошку, папе -часы на стол, - Г енриетта, забери-ка Монтроза, - а вот с этим чемоданом осторожнее, у меня там итальянское стекло, - просто положи на кровать, ладно, Мэри, - ой, какое блаженство быть дома, только жаль, папы нет, - так чудесно все видеть снова, - обязательно сбегаю к Вилли, - это что еще за ракушки у меня на столе, просто сдвинь их в сторону, вот и все, - а, черт, попадали, рассыплются теперь по всему полу, - Кейси, сколько раз я просила не пускать ко мне в комнату близнецов, - теперь можно другой чемодан положить на стол, - вот так, спасибо большое, - ма-ама, на каком потрясном балу я побывала, всем полагалось прийти в черном или белом, - и потом еще летала на вертолете, - так страшно, ужас, - совсем не то что самолет... |