I did not think. |
Я не думал. |
I could not think. |
Я не мог думать. |
I knew she was going to die and I prayed that she would not. |
Я знал, что она умрет, и молился, чтоб она не умерла. |
Don't let her die. |
Не дай ей умереть. |
Oh, God, please don't let her die. |
Господи, господи, не дай ей умереть. |
I'll do anything for you if you won't let her die. |
Я все исполню, что ты велишь, только не дай ей умереть. |
Please, please, please, dear God, don't let her die. |
Нет, нет, нет, милый господи, не дай ей умереть. |
Dear God, don't let her die. |
Милый господи, не дай ей умереть. |
Please, please, please don't let her die. |
Нет, нет, нет, не дай ей умереть. |
God please make her not die. |
Господи, сделай так, чтобы она не умерла. |
I'll do anything you say if you don't let her die. |
Я все исполню, только не дай ей умереть. |
You took the baby but don't let her die. |
Ты взял ребенка, но не дай ей умереть. |
That was all right but don't let her die. |
Это ничего, что ты взял его, только не дай ей умереть. |
Please, please, dear God, don't let her die. |
Господи, милый господи, не дай ей умереть. |
The nurse opened the door and motioned with her finger for me to come. |
Сестра приоткрыла дверь и сделала мне знак войти. |
I followed her into the room. |
Я последовал за ней в палату. |
Catherine did not look up when I came in. |
Кэтрин не оглянулась, когда я вошел. |
I went over to the side of the bed. |
Я подошел к постели. |
The doctor was standing by the bed on the opposite side. |
Доктор стоял у постели с другой стороны. |
Catherine looked at me and smiled. |
Кэтрин взглянула на меня и улыбнулась. |
I bent down over the bed and started to cry. |
Я склонился над постелью и заплакал. |
"Poor darling," Catherine said very softly. |
- Бедный ты мой, - сказала Кэтрин совсем тихо. |
She looked gray. |
Лицо у нее было серое. |
"You're all right, Cat," I said. "You're going to be all right." |
- Все хорошо, Кэт, - сказал я. - Скоро все будет совсем хорошо. |
"I'm going to die," she said; then waited and said, "I hate it." |
- Скоро я умру, - сказала она. Потом помолчала немного и сказала: - Я не хочу. |
I took her hand. |
Я взял ее за руку. |
"Don't touch me," she said. |
- Не тронь меня, - сказала она. |
I let go of her hand. |
Я выпустил ее руку. |
She smiled. "Poor darling. |
Она улыбнулась. - Бедный мой! |
You touch me all you want." |
Трогай сколько хочешь. |
"You'll be all right, Cat. |
- Все будет хорошо, Кэт. |
I know you'll be all right." |
Я знаю, что все будет хорошо. |
"I meant to write you a letter to have if anything happened, but I didn't do it." |
- Я думала написать тебе письмо на случай чего-нибудь, но так и не написала. |
"Do you want me to get a priest or any one to come and see you?" |
- Хочешь, чтоб я позвал священника или еще кого-нибудь? |
"Just you," she said. |
- Только тебя, - сказала она. |
Then a little later, "I'm not afraid. |
Потом, спустя несколько минут: - Я не боюсь. |
I just hate it." |
Я только не хочу. |
"You must not talk so much," the doctor said. |
- Вам нельзя столько разговаривать, - сказал доктор. |
"All right," Catherine said. |
- Хорошо, не буду, - сказала Кэтрин. |
"Do you want me to do anything, Cat? |
- Хочешь чего-нибудь, Кэт? |
Can I get you anything?" |
Что-нибудь тебе дать? |
Catherine smiled, "No." Then a little later, "You won't do our things with another girl, or say the same things, will you?" |
Кэтрин улыбнулась. - Нет. - Потом, спустя несколько минут: - Ты не будешь с другой девушкой так, как со мной? Не будешь говорить наших слов? Скажи. |
"Never." |
- Никогда. |
"I want you to have girls, though." |
- Но я хочу, чтоб у тебя были девушки. |
"I don't want them." |
- Они мне не нужны. |
"You are talking too much," the doctor said. "Mr. Henry must go out. |
- Вы слишком много разговариваете, - сказал доктор. - Monsieur Генри придется выйти. |
He can come back again later. |
Позже он может опять прийти. |
You are not going to die. |
Вы не умрете. |
You must not be silly." |
Не говорите глупостей. |
"All right," Catherine said. "I'll come and stay with you nights," she said. |
- Хорошо, - сказала Кэтрин. - Я буду приходить к тебе по ночам, - сказала она. |
It was very hard for her to talk. |
Ей было очень трудно говорить. |
"Please go out of the room," the doctor said. "You cannot talk." |
- Пожалуйста, выйдите из палаты, - сказал доктор. - Ей нельзя разговаривать. |
Catherine winked at me, her face gray. |
Кэтрин подмигнула мне; лицо у нее стало совсем серое. |
"I'll be right outside," I said. |
- Ничего, я побуду в коридоре, - сказал я. |
"Don't worry, darling," Catherine said. "I'm not a bit afraid. |
-Ты не огорчайся, милый, - сказала Кэтрин. - Я ни капельки не боюсь. |
It's just a dirty trick." |
Это только скверная шутка. |
"You dear, brave sweet." |
-Ты моя дорогая, храбрая девочка. |
I waited outside in the hall. |
Я ждал в коридоре за дверью. |
I waited a long time. |
Я ждал долго. |
The nurse came to the door and came over to me. |
Сестра вышла из палаты и подошла ко мне. |
"I'm afraid Mrs. Henry is very ill," she said. "I'm afraid for her." |
- Madame Генри очень плохо, - сказала она. - Я боюсь за нее. |
"Is she dead?" |
- Она умерла? |
"No, but she is unconscious." |
- Нет, но она без сознания. |
It seems she had one hemorrhage after another. |
По-видимому, одно кровотечение следовало за другим. |
They couldn't stop it. |
Невозможно было остановить кровь. |
I went into the room and stayed with Catherine until she died. |
Я вошел в палату и оставался возле Кэтрин, пока она не умерла. |
She was unconscious all the time, and it did not take her very long to die. |
Она больше не приходила в себя, и скоро все кончилось. * * * |
Outside the room, in the hall, I spoke to the doctor, |
В коридоре я обратился к доктору: |
"Is there anything I can do to-night?" |
- Что-нибудь нужно еще сегодня сделать? |
"No. |
- Нет. |
There is nothing to do. |
Ничего делать не надо. |
Can I take you to your hotel?" |
Может быть, проводить вас в отель? |
"No, thank you. |
- Нет, благодарю вас. |
I am going to stay here a while." |
Я еще побуду здесь. |
"I know there is nothing to say. |
- Я знаю, что тут ничего не скажешь. |
I cannot tell you--" |
Не могу выразить... |
"No," I said. "There's nothing to say." |
- Да, - сказал я, - тут ничего не скажешь. |
"Good-night," he said. "I cannot take you to your hotel?" |
- Спокойной ночи, - сказал он. - Может быть, мне вас все-таки проводить? |
"No, thank you." |
- Нет, спасибо. |
"It was the only thing to do," he said. "The operation proved--" |
- Больше ничего нельзя было сделать, - сказал он. - Операция показала... |
"I do not want to talk about it," I said. |
-Я не хочу говорить об этом, - сказал я. |
"I would like to take you to your hotel." |
- Мне бы хотелось проводить вас в отель. |
"No, thank you." |
- Нет, благодарю вас. |
He went down the hall. |
Он пошел по коридору. |
I went to the door of the room. |
Я вернулся к двери палаты. |
"You can't come in now," one of the nurses said. |
- Сейчас нельзя, - сказала одна из сестер. |
"Yes I can," I said. |
- Можно, - сказал я. |
"You can't come in yet." |
- Нет, еще нельзя. |
"You get out," I said. "The other one too." |
- Уходите отсюда, - сказал я. - И та тоже. |
But after I had got them out and shut the door and turned off the light it wasn't any good. |
Но когда я заставил их уйти и закрыл дверь и выключил свет, я понял, что это ни к чему. |