I did not see a place to sit, and a waiter came up to me and took my wet coat and hat and showed me a place at a table across from an elderly man who was drinking beer and reading the evening paper. |
Я не мог найти места, и кельнер подошел ко мне, и взял мое мокрое пальто и шляпу, и указал мне на незанятый стул у столика, за которым какой-то пожилой человек пил пиво и читал вечернюю газету. |
I sat down and asked the waiter what the plat du jour was. |
Я сел и спросил у кельнера, какое сегодня plat du jour. [Дежурное блюдо (франц.)] |
"Veal stew--but it is finished." |
- Тушеная телятина, но она уже кончилась. |
"What can I have to eat?" |
- Что можно получить на ужин? |
"Ham and eggs, eggs with cheese, or choucroute." |
- Яичницу с ветчиной, омлет с сыром или choucroute. |
"I had choucroute this noon," I said. |
-Я ел choucroute сегодня утром, - сказал я. |
"That's true," he said. "That's true. |
- Верно, - сказал он. - Верно. |
You ate choucroute this noon." |
Сегодня утром вы ели choucroute. |
He was a middle-aged man with a bald top to his head and his hair slicked over it. |
Это был человек средних лет, с лысиной, на которую тщательно начесаны были волосы. |
He had a kind face. |
У него было доброе лицо. |
"What do you want? |
- Что вы желаете? |
Ham and eggs or eggs with cheese?" |
Яичницу с ветчиной или омлет с сыром? |
"Ham and eggs," I said, "and beer." |
- Яичницу с ветчиной, - сказал я, - и пиво. |
"A demi-blonde?" |
- Demi-blonde? |
"Yes," I said. |
- Да, - сказал я. |
"I remembered," he said. "You took a demi-blonde this noon." |
- Видите, я помню, - сказал он. - Утром вы тоже заказывали demi-blonde. |
I ate the ham and eggs and drank the beer. |
Я съел яичницу с ветчиной и выпил пиво. |
The ham and eggs were in a round dish--the ham underneath and the eggs on top. |
Яичницу с ветчиной подали в круглом судочке -внизу была ветчина, а сверху яичница. |
It was very hot and at the first mouthful I had to take a drink of beer to cool my mouth. |
Она была очень горячая, и первый кусок мне пришлось запить пивом, чтобы остудить рот. |
I was hungry and I asked the waiter for another order. |
Я был голоден и заказал еще. |
I drank several glasses of beer. |
Я выпил несколько стаканов пива. |
I was not thinking at all but read the paper of the man opposite me. |
Я ни о чем не думал, только читал газету, которую держал мой сосед. |
It was about the break through on the British front. |
Там говорилось о прорыве на английском участке фронта. |
When he realized I was reading the back of his paper he folded it over. |
Когда сосед заметил, что я читаю его газету, он перевернул ее. |
I thought of asking the waiter for a paper, but I could not concentrate. |
Я хотел было спросить газету у кельнера, но я не мог сосредоточиться. |
It was hot in the caffi and the air was bad. |
В кафе было жарко и душно. |
Many of the people at the tables knew one another. |
Многие из сидевших за столиками знали друг друга. |
There were several card games going on. |
За несколькими столиками играли в карты. |
The waiters were busy bringing drinks from the bar to the tables. |
Кельнеры сновали между стойками и столами, разнося напитки. |
Two men came in and could find no place to sit. |
Двое мужчин вошли и не могли найти себе места. |
They stood opposite the table where I was. |
Они остановились против моего столика. |
I ordered another beer. |
Я заказал еще пива. |
I was not ready to leave yet. |
Я еще не мог уйти. |
It was too soon to go back to the hospital. |
Возвращаться в больницу было рано. |
I tried not to think and to be perfectly calm. |
Я старался ни о чем не думать и быть совершенно спокойным. |
The men stood around but no one was leaving, so they went out. |
Вошедшие постояли немного, но никто не вставал, и они ушли. |
I drank another beer. |
Я выпил еще пива. |
There was quite a pile of saucers now on the table in front of me. |
Передо мной на столе была уже целая стопка блюдец. |
The man opposite me had taken off his spectacles, put them away in a case, folded his paper and put it in his pocket and now sat holding his liqueur glass and looking out at the room. |
Человек, сидевший напротив меня, снял очки, спрятал их в футляр, сложил газету и сунул ее в карман и теперь смотрел по сторонам, держа в руке рюмку с ликером. |
Suddenly I knew I had to get back. |
Вдруг я почувствовал, что должен идти. |
I called the waiter, paid the reckoning, got into my coat, put on my hat and started out the door. |
Я позвал кельнера, заплатил по счету, надел пальто, взял шляпу и вышел на улицу. |
I walked through the rain up to the hospital. |
Под дождем я вернулся в больницу. |
Upstairs I met the nurse coming down the hall. |
Наверху в коридоре мне встретилась сестра. |
"I just called you at the hotel," she said. |
- Я только что звонила вам в отель, - сказала она. |
Something dropped inside me. |
Что-то оборвалось у меня внутри. |
"What is wrong?" |
- Что случилось? |
"Mrs. Henry has had a hemorrhage." |
- У madame Генри было кровотечение. |
"Can I go in?" |
- Можно мне войти? |
"No, not yet. |
- Нет, сейчас нельзя. |
The doctor is with her." |
Там доктор. |
"Is it dangerous?" |
- Это опасно? |
"It is very dangerous." |
- Это очень опасно. |
The nurse went into the room and shut the door. |
Сестра вошла в палату и закрыла за собой дверь. |
I sat outside in the hail. |
Я сидел у дверей в коридоре. |
Everything was gone inside of me. |
У меня внутри все было пусто. |