"How does it go, doctor?" |
- Ну, как, доктор? |
"It doesn't go," he said. |
- Никак. |
"What do you mean?" |
- Что вы хотите сказать? |
"Just that. |
-То, что говорю. |
I made an examination--" He detailed the result of the examination. "Since then I've waited to see. |
Я только что исследовал ее... - он подробно рассказал о результатах исследования. - Потом я еще подождал. |
But it doesn't go." |
Но дело не подвигается. |
"What do you advise?" |
- Что вы советуете? |
"There are two things. Either a high forceps delivery which can tear and be quite dangerous besides being possibly bad for the child, and a Caesarean." |
- Есть два пути: или щипцы, но при этом могут быть разрывы и вообще это довольно опасно для роженицы, не говоря уже о ребенке, или кесарево сечение. |
"What is the danger of a Caesarean?" |
- А кесарево сечение очень опасно? |
What if she should die! |
Вдруг она умрет? |
"It should be no greater than the danger of an ordinary delivery." |
- Не более, чем нормальные роды. |
"Would you do it yourself?" |
- Вы можете сделать это сами? |
"Yes. |
-Да. |
I would need possibly an hour to get things ready and to get the people I would need. |
Мне понадобится около часу, чтобы все приготовить и вызвать необходимый персонал. |
Perhaps a little less." |
Может быть, даже меньше. |
"What do you think?" |
- Что, по-вашему, лучше? |
"I would advise a Caesarean operation. |
- Я бы рекомендовал кесарево сечение. |
If it were my wife I would do a Caesarean." |
Если б это была моя жена, я делал бы кесарево сечение. |
"What are the after effects?" |
- Какие могут быть последствия? |
"There are none. |
- Никаких. |
There is only the scar." |
Только шрам. |
"What about infection?" |
- А инфекция? |
"The danger is not so great as in a high forceps delivery." |
- При наложении щипцов опасность инфекции больше. |
"What if you just went on and did nothing?" |
- А что, если ничего не делать и просто ждать? |
"You would have to do something eventually. |
- Рано или поздно придется что-нибудь сделать. |
Mrs. Henry is already losing much of her strength. |
Madame Генри уже и так потеряла много сил. |
The sooner we operate now the safer." |
Чем скорее мы приступим к операции, тем лучше. |
"Operate as soon as you can," I said. |
- Приступайте как можно скорее, - сказал я. |
"I will go and give the instructions." |
- Сейчас пойду распоряжусь. |
I went into the delivery room. |
Я пошел в родильную. |
The nurse was with Catherine who lay on the table, big under the sheet, looking very pale and tired. |
Кэтрин лежала на столе, большая под простыней, очень бледная и усталая. Сестра была возле нее. |
"Did you tell him he could do it?" she asked. |
-Ты дал согласие? - спросила она. |
"Yes." |
-Да. |
"Isn't that grand. |
- Ну, вот и хорошо. |
Now it will be all over in an hour. |
Теперь через час все пройдет. |
I'm almost done, darling. |
У меня уже нет больше сил, милый. |
I'm going all to pieces. Please give me that. |
Я больше не могу. {Дай, дай скорее}. |
It doesn't work. Oh, it doesn't work!" |
Не помогает. {Боже мой, не помогает}. |
"Breathe deeply." |
- Дыши глубже. |
"I am. |
- Я дышу. |
Oh, it doesn't work any more. |
Боже мой, уже не помогает. |
It doesn't work!" |
Не помогает. |
"Get another cylinder," I said to the nurse. |
- Дайте другой цилиндр, - сказал я сестре. |
"That is a new cylinder." |
- Это новый цилиндр. |
"I'm just a fool, darling," Catherine said. "But it doesn't work any more." She began to cry. "Oh, I wanted so to have this baby and not make trouble, and now I'm all done and all gone to pieces and it doesn't work. |
- Я такая глупая, милый, - сказала Кэтрин. - Но только правда, больше не помогает. - Она вдруг заплакала. - Я так хотела родить маленького и никому не причинять неприятностей, и теперь у меня уже нет сил, и я больше не могу, и газ уже не помогает. |
Oh, darling, it doesn't work at all. |
Милый, уже совсем не помогает. |
I don't care if I die if it will only stop. |
Пусть я умру, только чтоб это кончилось. |
Oh, please, darling, please make it stop. |
О милый, милый, сделай так, чтобы все кончилось. |
There it comes. |
Вот опять. |
Oh Oh Oh!" She breathed sobbingly in the mask. □ "It doesn't work. |
О-о, о-о, о-о! - она, всхлипывая, дышала под маской. - Не помогает. |
It doesn't work. |
Не помогает. |
It doesn't work. |
Не помогает. |
Don't mind me, darling. |
Прости меня, милый. |
Please don't cry. |
Не надо плакать. |
Don't mind me. |
Прости меня. |
I'm just gone all to pieces. |
Я больше не могу. |
You poor sweet. |
Бедный ты мой! |
I love you so and I'll be good again. |
Я тебя так люблю, я еще постараюсь. |
I'll be good this time. |
Вот сейчас я постараюсь. |
Can't they give me something? |
Разве нельзя дать еще что-нибудь? |
If they could only give me something." |
Если бы только мне дали еще что-нибудь! |
"I'll make it work. |
- Я сделаю так, что газ подействует. |
I'll turn it all the way." |
Я поверну до отказа. |
"Give it to me now." |
- Вот сейчас дай. |
I turned the dial all the way and as she breathed hard and deep her hand relaxed on the mask. |
Я повернул диск до отказа, и когда она задышала тяжело и глубоко, ее пальцы, державшие маску, разжались. |
I shut off the gas and lifted the mask. |
Я выключил аппарат и снял с нее маску. |
She came back from a long way away. |
Она вернулась очень издалека. |
"That was lovely, darling. |
- Как хорошо, милый. |
Oh, you're so good to me." |
Какой ты добрый. |
"You be brave, because I can't do that all the time. |
- Потерпи, ведь ты у меня храбрая. |
It might kill you." |
А то я не могу все время так делать. |
"I'm not brave any more, darling. |
Это может убить тебя. |
I'm all broken. |
- Я уже не храбрая, милый. |
They've broken me. |
Я совсем сломлена. Меня сломили. |
I know it now." |
Я теперь знаю. |
"Everybody is that way." |
- Со всеми так бывает. |
"But it's awful. |
- Но ведь это ужасно. |
They just keep it up till they break you." |
Мучают до тех пор, пока не сломят. |
"In an hour it will be over." |
- Еще час, и все кончится. |
"Isn't that lovely? |
- Как хорошо! |
Darling, I won't die, will I?" |
Милый, я ведь не умру, правда? |
"No. |
- Нет. |
I promise you won't." |
Я тебе обещаю, что ты не умрешь. |
"Because I don't want to die and leave you, but I get so tired of it and I feel I'm going to die." |
- А то я не хочу умереть и оставить тебя одного, но только я так устала, и я чувствую, что умру. |
"Nonsense. |
- Глупости. |
Everybody feels that." |
Все так чувствуют. |
"Sometimes I know I'm going to die." |
- Иногда я просто знаю, что так будет. |
"You won't. |
-Так не будет. |
You can't." |
Так не может быть. |
"But what if I should?" |
- А если? |
"I won't let you." |
- Я тебе не позволю. |
"Give it to me quick. |
- Дай мне скорее. {Дай, дай мне}. |