Джером Сэлинджер - Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Джером Сэлинджер - Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Писатель-классик, писатель-загадка, на пике своей карьеры объявивший об уходе из литературы и поселившийся вдали от мирских соблазнов в глухой американской провинции. Единственный роман Сэлинджера, "Над пропастью во ржи" стал переломной вехой в истории мировой литературы. И название романа, и имя его главного героя Холдена Колфилда сделались кодовыми для многих поколений молодых бунтарей - от битников и хиппи до современных радикальных молодежных движений.
Холден - герой романа-исповеди "Над пропастью во ржи", предстает перед нами в момент нравственного кризиса, когда отношения с окружающими оказались невыносимыми. Больше всего на свете Холден боится стать таким, как все взрослые, приспособиться к окружающей лжи. Он видит мир сквозь незамутненную призму невинного детского взгляда, остро различающего любую фальшь, за какими бы одеждами она ни пряталась.

Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Maybe because it's around Christmas," I said. - Должно быть, потому, что скоро рождество, -говорю.
She didn't say anything when I said that. Она ничего не ответила.
She probably remembered she was supposed to be sore at me. Вспомнила, наверно, что обиделась на меня.
"Do you want to go for a ride on it?" I said. - Хочешь прокатиться? - спрашиваю.
I knew she probably did. Я знаю, что ей очень хочется.
When she was a tiny little kid, and Allie and D. B. and I used to go to the park with her, she was mad about the carrousel. Когда она была совсем кроха и мы с Алли и с Д.Б. водили ее в парк, она с ума сходила по каруселям.
You couldn't get her off the goddam thing. Бывало, никак ее не оттащишь.
"I'm too big." she said. - Я уже большая, - говорит.
I thought she wasn't going to answer me, but she did. Я думал, она не ответит, но она ответила.
"No, you're not. - Глупости!
Go on. Садись!
I'll wait for ya. Я тебя подожду!
Go on," I said. Ступай! - сказал я.
We were right there then. Мы уже подошли к самым каруселям.
There were a few kids riding on it, mostly very little kids, and a few parents were waiting around outside, sitting on the benches and all. На них каталось несколько ребят, совсем маленьких, а родители сидели на скамейке и ждали.
What I did was, I went up to the window where they sell the tickets and bought old Phoebe a ticket. Я подошел к окошечку, где продавались билеты, и купил своей Фиби билетик.
Then I gave it to her. Купил и отдал ей.
She was standing right next to me. Она уже стояла совсем рядом со мной.
"Here," I said. "Wait a second--take the rest of your dough, too." - Вот, - говорю, - нет, погоди минутку, забери-ка свои подарочные деньги, все забирай!
I started giving her the rest of the dough she'd lent me. - Хотел отдать ей все деньги.
"You keep it. - Нет, ты их держи.
Keep it for me," she said. Ты их держи у себя, - говорит и вдруг добавляет: - Пожалуйста!
Then she said right afterward--"Please." Прошу тебя!
That's depressing, when somebody says "please" to you. I mean if it's Phoebe or somebody. Как-то неловко, когда тебя так просят, особенно когда это твоя собственная сестренка.
That depressed the hell out of me. Я даже расстроился.
But I put the dough back in my pocket. Но деньги пришлось сунуть в карман.
"Aren't you gonna ride, too?" she asked me. She was looking at me sort of funny. - А ты будешь кататься? - спросила она и посмотрела на меня как-то чудно.
You could tell she wasn't too sore at me any more. Видно было, что она уже совсем не сердится.
"Maybe I will the next time. - Может быть, в следующий раз.
I'll watch ya," I said. Сначала на тебя посмотрю.
"Got your ticket?" Билет у тебя?
"Yes." - Да.
"Go ahead, then--I'll be on this bench right over here. I'll watch ya." - Ну, ступай, а я посижу тут, на скамейке, посмотрю на тебя.
I went over and sat down on this bench, and she went and got on the carrousel. Я сел на скамейку, а она подошла к карусели.
She walked all around it. Обошла все кругом.
I mean she walked once all the way around it. То есть она сначала обошла всю карусель кругом.
Then she sat down on this big, brown, beat-up-looking old horse. Потом выбрала самую большую лошадь -потрепанную такую, старую, грязно-бурую.
Then the carrousel started, and I watched her go around and around. Тут карусель закружилась, и я увидел, как она поехала.
There were only about five or six other kids on the ride, and the song the carrousel was playing was С ней ехало еще несколько ребятишек - штук пять-шесть, а музыка играла
"Smoke Gets in Your Eyes." "Дым застилает глаза".
It was playing it very jazzy and funny. Весело так играла, забавно.
All the kids kept trying to grab for the gold ring, and so was old Phoebe, and I was sort of afraid she'd fall off the goddam horse, but I didn't say anything or do anything. И все ребята старались поймать золотое кольцо, и моя Фиби тоже, я даже испугался - вдруг упадет с этой дурацкой лошади, но нельзя было ничего ни сказать, ни сделать.
The thing with kids is, if they want to grab the gold ring, you have to let them do it, and not say anything. С ребятами всегда так: если уж они решили поймать золотое кольцо, не надо им мешать.
If they fall off they fall off, but it's bad if you say anything to them. Упадут так упадут, но говорить им под руку никогда не надо.
When the ride was over she got off her horse and came over to me. Когда круг кончился, она слезла с лошади и подошла ко мне.
"You ride once, too, this time," she said. - Теперь ты прокатись! - говорит.
"No, I'll just watch ya. I think I'll just watch," I said. - Нет, я лучше посмотрю на тебя, - говорю.
I gave her some more of her dough. "Here. Я ей дал еще немножко из ее денег.
Get some more tickets." - Пойди возьми еще билет.
She took the dough off me. Она взяла деньги.
"I'm not mad at you any more," she said. - Я на тебя больше не сержусь, - говорит.
"I know. - Вижу.
Hurry up--the thing's gonna start again." Беги - сейчас завертится!
Then all of a sudden she gave me a kiss. И вдруг она меня поцеловала.
Then she held her hand out, and said, Потом вытянула ладонь.
"It's raining. - Дождь!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джером Сэлинджер
Отзывы о книге «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Над пропастью во ржи - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x