Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение повести популярной американской писательницы Сьюзан Кулидж, чьи произведения являются классикой мировой детской литературы.
На этот раз Кейти Карр оказывается в школе-пансионе, где ей предстоит снова поверить в свои силы, а кроме того, преодолеть несправедливость и вернуть себе доброе имя.

Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The red leaves are gone, but the roses are lovely as ever, for little Helen keeps bringing me fresh ones. Красных листьев больше нет, но розы все так же прелестны - маленькая Элен по-прежнему приносит их мне.
She has just been in to read me her composition. Она только что приходила, чтобы прочитать мне свое сочинение.
The subject was Тема - "звезды".
'Stars,' and you can't think how much she found to say about them, She is a bright little creature, and it is a great pleasure to teach her. Ты представить не можешь, сколько она сумела сказать о них. Она очень сообразительная малышка, и учить ее - одно удовольствие.
I am hardly ever so sick that she cannot come for her lessons, and she gets on fast. Я почти никогда не бываю так больна, чтобы она не могла прийти ко мне на урок, и онабыстро делает успехи.
We have made an arrangement that when she knows more than I do she is to give me lessons, and I am not sure that the time is so very far off. Мы договорились, что, когда она будет знать больше меня, начнет давать уроки мне, и я уверена, что это время не так уж далеко,
"I must tell you about my Ben. Я должна рассказать тебе о моем Бене.
He is a new canary which was given me in the summer, and lately he has grown so delightfully tame that I feel as if it were not a bird at all, but a fairy prince come to live with me and amuse me. Это канарейка которую мне подарили летом. В последнее время он становится таким удивительно ручным, что мне кажется, будто это не птичка, а сказочный принц, поселившийся со мной чтобы развлекать меня.
The cage door is left open always now, and he flies in and out as he likes. Дверца его клетки теперь всегда остается открытой, и он влетает и вылетает из нее, когда хочет.
He is a restless, inquisitive fellow, and visits any part of the room, trying each fresh thing with his bill to see if it is good to eat, and then perching on it to see if it good to sit upon. Это славный, бойкий и любопытный малый и охотно летает по всей комнате, пробует каждый новый для него предмет клювом, чтобы проверить, нельзя ли его есть, а потом садится, чтобы узнать, удобно ли на нем сидеть.
He mistakes his own reflection in the looking- glass for another canary, and sits on the pin-cushion twittering and making love to himself for half an hour at a time. Свое отражение в зеркале он принимает за другую канарейку и иногда целых полчаса сидит на подушечке для булавок, щебечет и ухаживает за своим отражением.
To watch him is one of my greatest amusements, especially just now when I am in bed so much. Наблюдать за ним - одно из моих самых приятных развлечений, особенно сейчас, когда я так много времени провожу в постели.
Sometimes he hides and keeps so still that I have not the least idea where he is. but the moment I call, Иногда он прячется и сидит так неподвижно, что я не могу догадаться, где он. Но стоит мне позвать:
'Ben, Ben,' and hold out my finger, wings begin to rustle, and out he flies and perches on my finger. "Бен, Бен!" - и протянуть палец, слышится шорох крылышек, он вылетает и садится на мой палии,.
He isn't the least bit in the world afraid, but sits on my head or shoulder, eats out of my mouth, and kisses me with his beak. Он совсем не боится и часто сидит у меня на голове или на плече, целует меня своим клювиком.
He is on the pillow at this moment making runs at my pencil, of which he is mortally jealous. Сейчас он рядом, на подушке, наскакивает на мой карандаш, к которому смертельно меня ревнует.
It is just so with my combs and brushes if I attempt to do my hair; he cannot bear to have me do any thing but play with him. То же самое с моими расческами и щетками для волос, если я пытаюсь причесаться: он хочет, чтобы я играла только с ним.
I do wish I could show him to you and Clover. Я очень хотела бы показать его вам с Кловер.
"Little Helen, my other pet, has just come in with a sponge cake which she frosted herself. Маленькая Элен только что пришла ко мне с бисквитным тортом, который сама покрыла глазурью.
She sends her love, and says when you come to me next summer she will frost you each one just like it. Она шлет вам привет и говорит, что, когда вы следующим летом приедете навестить меня, она сделает для вас такой же торт.
Good-by, my Katy. До свидания, моя Кейти.
I had nothing to write about and have written it, but I never like to keep silent too long, or let you feel as if you were forgotten by your loving cousin, Helen." Мне не о чем было писать, и я написала все это, так как не люблю подолгу молчать, а также не хочу, чтобы ты подумала, будто тебя забыла твоя любящая кузина Элен.
"P.S. Be sure to wear plenty of warm wraps for your winter walks. Р. S.Когда будешь выходить на прогулки зимой, непременно надевай теплое пальто.
And, Katy, dear, you must eat meat every day. И еще, Кейти, дорогая,ты должна есть мясо каждый день.
Mrs. Nipson will probably give up her favorite pudding now that the cold weather has begun; but, if not, write to papa." Вероятно, теперь, когда становится холодно, миссис Нипсон откажется от своих любимых пудингов; но если нет. напиши папе".
"Isn't that letter Cousin Helen all over?" said Katy, - Она вся в этом письме, правда? - заметила Кейти.
"So little about her illness, and so bright and merry, and yet she has really been sick. - Так мало говорит о своей болезни, такая оживленная и веселая, я ведь она действительно тяжело больна.
Papa says 'a sharp attack.' Папа написал "тяжелый приступ".
Isn't she the dearest person in the world, next to papa I mean?" Она самая милая на свете - после папы, я хочу сказать.
"Yes, indeed. - Да, это правда.
There's nobody like her. Другой такой нет.
I do hope we can go to see her next summer. Я очень надеюсь, что мы сможем навестить ее следующим летом.
Now it's my turn. Теперь мой черед читать.
I can't think who this letter is from. Ума не приложу, от кого это письмо.
Oh, Clarence! О, от Кларенса!
Katy, I can't let you see this. Я не могу тебе его показать, Кейти.
I promised I wouldn't show his letters to anybody, not even you!" Я обещала никому не показывать его писем, даже тебе!
"Oh, very well. - Хорошо, хорошо!
But you've got another. Но ведь ты получила и другое.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала в школе - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x