Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сьюзан Кулидж - Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Повести, рассказывающие о судьбе девочки Кейти, американской писательницы Сьюзан Кулидж стали классикой мировой литературы для детей.
Кейти – отзывчивая, милая, добрая и чуткая девушка. Но судьба готовит ей новые сюрпризы, которые Кейти должна с честью выдержать. Кейти ждет увлекательное путешествие в Европу и, конечно же, первая любовь.

Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
There was Mary Silver, of course, and Esther Dearborn, both of whom lived in Boston; and by good luck Alice Gibbons happened to be making Esther a visit, and Ellen Gray came in from Waltham, where her father had recently been settled over a parish, so that all together they made six of the original nine of the society; and Quaker Row itself never heard a merrier confusion of tongues than resounded through Rose's pretty parlor for the first hour after the arrival of the guests. Ими оказались Мэри Силвер, разумеется, и Эстер Дирборн, жившие в Бостоне, а также Элис Гиббонс, по счастливой случайности гостившая как раз в это время у Эстер, и Эллен Грей, которая приехала из Уолтхема, где ее отец незадолго до того получил приход. Так что всего присутствовало шесть из девяти основательниц Общества, и сам Квакер-коридор никогда не слышал более веселой болтовни, чем та что оглашала прелестную гостиную Розы в первый час после прибытия гостей.
There was everybody to ask after, and everything to tell. Обо всех надо было спросить, обо всем рассказать.
The girls all seemed wonderfully unchanged to Katy, but they professed to find her very grown up and dignified. Все девочки казались Кейти на удивление неизменившимися, но они заявили, что нашли ее очень взрослой и солидной.
"I wonder if I am," she said. - Очень странно, если это так, - заметила она.
"Clover never told me so. - Кловер никогда мне об этом не говорила.
But perhaps she has grown dignified too." Но может быть, она тоже стала солидной.
"Nonsense!" cried Rose; - Глупости! - вскричала Роза.
"Clover could no more be dignified than my baby could. - Кловер способна быть солидной не больше, чем на это способна моя малютка.
Mary Silver, give me that child this moment! Мэри, сию же минуту отдай мне ребенка!
I never saw such a greedy thing as you are; you have kept her to yourself at least a quarter of an hour, and it isn't fair." В жизни не видела такой жадины, как ты: вот уже по меньшей мере четверть часа, как ты ни с кем ею не поделилась, и это нечестно.
"Oh, I beg your pardon," said Mary, laughing and covering her mouth with her hand exactly in her old, shy, half-frightened way. - О, прошу прощения! - ответила Мэри, смеясь и прикрывая рот рукой, смущенно и почти испуганно, точно так, как делала это и раньше.
"We only need Mrs. Nipson to make our little party complete," went on Rose, "or dear Miss Jane! - Нам не хватает только миссис Нипсон, чтобы наша маленькая компания была в полном составе, - продолжила Роза, - или дорогой мисс Джейн!
What has become of Miss Jane, by the way? Кстати, что стало с мисс Джейн?
Do any of you know?" Кто из вас знает?
"Oh, she is still teaching at Hillsover and waiting for her missionary. - Она по-прежнему преподает в Хиллсовере и ждет своего миссионера!
He has never come back. Он так и не вернулся.
Berry Searles says that when he goes out to walk he always walks away from the United States, for fear of diminishing the distance between them." Берри Сирлс говорит, что когда ее миссионер выходит на прогулку, то всегда идет в сторону от Соединенных Штатов, чтобы не сокращать разделяющее их расстояние.
"What a shame!" said Katy, though she could not help laughing. - Как нехорошо! - сказала Кейти, хотя тоже не смогла удержаться от смеха.
"Miss Jane was really quite nice,-no, not nice exactly, but she had good things about her." - Мисс Джейн была довольно милой... нет, не то чтобы милой, но были у нее и хорошие качества.
"Had she!" remarked Rose, satirically. "I never observed them. - Были? Никогда не замечала, - иронически возразила Роза.
It required eyes like yours, real 'double million magnifying-glasses of h'extra power,' to find them out. - Для того чтобы это заметить, нужны такие глаза, как твои: "лупы сверхсильные, с увеличением в два миллиона раз".
She was all teeth and talons as far as I was concerned; but I think she really did have a softish spot in her old heart for you, Katy, and it's the only good thing I ever knew about her." Что касалось меня, то она всегда была сплошь зубы и когти. Но, думаю, она действительно питала слабость к тебе, Кейти, и это единственное хорошее, что мне о ней известно.
"What has become of Lilly Page?" asked Ellen. - А куда делась Лили Пейдж? - спросила Эллен.
"She's in Europe with her mother. - Она в Европе вместе с матерью.
I dare say you'll meet, Katy, and what a pleasure that will be! Думаю, Кейти, вы с ней встретитесь там, и какое же это будет удовольствие!
And have you heard about Bella? she's teaching school in the Indian Territory. А про Беллу вы слыхали? Она преподает в школе на индейской территории.
Just fancy that scrap teaching school!" Только вообразите, эта малявка - учительница!
"Isn't it dangerous?" asked Mary Silver. - А это не опасно? - спросила Мэри Силвер.
"Dangerous? - Опасно?
How? To her scholars, do you mean? Для ее учеников, ты хочешь сказать?
Oh, the Indians! Ах, из-за индейцев!
Well, her scalp will be easy to identify if she has adhered to her favorite pomatum; that's one comfort," put in naughty Rose. Ну что ж, если она осталась верна своей любимой помаде для волос, ее скальп будет легко опознать; это единственное утешение! - заявила неисправимая Роза.
It was a merry luncheon indeed, as little Rose seemed to think, for she laughed and cooed incessantly. Это и в самом деле был веселый обед - так, похоже, считала маленькая Роза, которая смеялась и беспрестанно что-то лепетала.
The girls were enchanted with her, and voted her by acclamation an honorary member of the S.S.U.C. Подруги были в восторге от нее и без голосования на основании единодушного одобрения объявили ее почетным членом ОИЛ.
Her health was drunk in Apollinaris water with all the honors, and Rose returned thanks in a droll speech. За ее здоровье со всеми почестями выпили минеральной воды, а Роза в шутливой речи поблагодарила присутствующих.
The friends told each other their histories for the past three years; but it was curious how little, on the whole, most of them had to tell. Девушки рассказали друг другу о том, что произошло с ними за эти три года; но было странно, как, в сущности, мало большинство из них могли о себе рассказать.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Что Кейти делала потом - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x